##// END OF EJS Templates
Added Persian translation contributed by Behrang Noroozinia (#7418)....
Jean-Philippe Lang -
r4783:c35a79ab443c
parent child
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (943 lines changed) Show them Hide them
@@ -0,0 +1,943
1 fa:
2 # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
3 direction: rtl
4 date:
5 formats:
6 # Use the strftime parameters for formats.
7 # When no format has been given, it uses default.
8 # You can provide other formats here if you like!
9 default: "%Y/%m/%d"
10 short: "%b %d"
11 long: "%B %d, %Y"
12
13 day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه]
14 abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
15
16 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
17 month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
18 abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
19 # Used in date_select and datime_select.
20 order: [ :year, :month, :day ]
21
22 time:
23 formats:
24 default: "%Y/%m/%d %p %I:%M"
25 time: "%p %I:%M"
26 short: "%d %b %H:%M"
27 long: "%B %d, %Y %H:%M"
28 am: "ق.ظ"
29 pm: "ب.ظ"
30
31 datetime:
32 distance_in_words:
33 half_a_minute: "نیم دقیقه"
34 less_than_x_seconds:
35 one: "کمتر از 1 ثانیه"
36 other: "کمتر از %{count} ثانیه"
37 x_seconds:
38 one: "1 ثانیه"
39 other: "%{count} ثانیه"
40 less_than_x_minutes:
41 one: "کمتر از 1 دقیقه"
42 other: "کمتر از %{count} دقیقه"
43 x_minutes:
44 one: "1 دقیقه"
45 other: "%{count} دقیقه"
46 about_x_hours:
47 one: "نزدیک 1 ساعت"
48 other: "نزدیک %{count} ساعت"
49 x_days:
50 one: "1 روز"
51 other: "%{count} روز"
52 about_x_months:
53 one: "نزدیک 1 ماه"
54 other: "نزدیک %{count} ماه"
55 x_months:
56 one: "1 ماه"
57 other: "%{count} ماه"
58 about_x_years:
59 one: "نزدیک 1 سال"
60 other: "نزدیک %{count} سال"
61 over_x_years:
62 one: "بیش از 1 سال"
63 other: "بیش از %{count} سال"
64 almost_x_years:
65 one: "نزدیک 1 سال"
66 other: "نزدیک %{count} سال"
67
68 number:
69 # Default format for numbers
70 format:
71 separator: "٫"
72 delimiter: ""
73 precision: 3
74 human:
75 format:
76 delimiter: ""
77 precision: 1
78 storage_units:
79 format: "%n %u"
80 units:
81 byte:
82 one: "بایت"
83 other: "بایت"
84 kb: "کیلوبایت"
85 mb: "مگابایت"
86 gb: "گیگابایت"
87 tb: "ترابایت"
88
89
90 # Used in array.to_sentence.
91 support:
92 array:
93 sentence_connector: "و"
94 skip_last_comma: false
95
96 activerecord:
97 errors:
98 template:
99 header:
100 one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
101 other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
102 messages:
103 inclusion: "در فهرست نیامده است"
104 exclusion: "رزرو شده است"
105 invalid: "نادرست است"
106 confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد"
107 accepted: "باید پذیرفته شود"
108 empty: "نمی‌تواند تهی باشد"
109 blank: "نمی‌تواند تهی باشد"
110 too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
111 too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
112 wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
113 taken: "پیش از این گرفته شده است"
114 not_a_number: "شماره درستی نیست"
115 not_a_date: "تاریخ درستی نیست"
116 greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد"
117 greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
118 equal_to: "باید برابر با %{count} باشد"
119 less_than: "باید کمتر از %{count} باشد"
120 less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
121 odd: "باید فرد باشد"
122 even: "باید زوج باشد"
123 greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
124 not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست"
125 circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
126 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
127
128 actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید
129
130 general_text_No: 'خیر'
131 general_text_Yes: 'آری'
132 general_text_no: 'خیر'
133 general_text_yes: 'آری'
134 general_lang_name: 'Persian (پارسی)'
135 general_csv_separator: ','
136 general_csv_decimal_separator: '.'
137 general_csv_encoding: UTF-8
138 general_pdf_encoding: UTF-8
139 general_first_day_of_week: '6'
140
141 notice_account_updated: حساب شما بروز شد.
142 notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
143 notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد
144 notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است
145 notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
146 notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد.
147 notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد.
148 notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
149 notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید.
150 notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد.
151 notice_successful_update: با موفقیت بروز شد.
152 notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد.
153 notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد.
154 notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
155 notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است.
156 notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید.
157 notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
158 notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
159 notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
160 notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد.
161 notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
162 notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
163 notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
164 notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید."
165 notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
166 notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد.
167 notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد.
168 notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد.
169 notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
170 notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})."
171
172 error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}"
173 error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
174 error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
175 error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت."
176 error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
177 error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
178 error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).'
179 error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد.
180 error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
181 error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
182 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.'
183 error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد.
184 error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
185 error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
186 error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.'
187 error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.'
188 error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})"
189 warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد."
190
191 mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما"
192 mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
193 mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما"
194 mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
195 mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
196 mail_body_account_information: داده‌های حساب شما
197 mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
198 mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
199 mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد"
200 mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:"
201 mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
202 mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
203 mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
204 mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
205
206 gui_validation_error: 1 ایراد
207 gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد"
208
209 field_name: نام
210 field_description: توضیح
211 field_summary: خلاصه
212 field_is_required: الزامی
213 field_firstname: نام کوچک
214 field_lastname: نام خانوادگی
215 field_mail: ایمیل
216 field_filename: پرونده
217 field_filesize: اندازه
218 field_downloads: دریافت‌ها
219 field_author: نویسنده
220 field_created_on: ساخته شده در
221 field_updated_on: بروز شده در
222 field_field_format: قالب
223 field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها
224 field_possible_values: مقادیر ممکن
225 field_regexp: عبارت منظم
226 field_min_length: کمترین اندازه
227 field_max_length: بیشترین اندازه
228 field_value: مقدار
229 field_category: دسته
230 field_title: عنوان
231 field_project: پروژه
232 field_issue: پیامد
233 field_status: وضعیت
234 field_notes: یادداشت‌ها
235 field_is_closed: پیامد بسته شده
236 field_is_default: مقدار پیش‌گزیده
237 field_tracker: پیگرد
238 field_subject: موضوع
239 field_due_date: زمان سررسید
240 field_assigned_to: واگذار شده به
241 field_priority: برتری
242 field_fixed_version: نگارش هدف
243 field_user: کاربر
244 field_principal: دستور دهنده
245 field_role: نقش
246 field_homepage: برگه خانه
247 field_is_public: همگانی
248 field_parent: پروژه پدر
249 field_is_in_roadmap: این پیامدها در نقشه راه نشان داده شوند
250 field_login: ورود
251 field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی
252 field_admin: سرپرست
253 field_last_login_on: آخرین ورود
254 field_language: زبان
255 field_effective_date: تاریخ
256 field_password: گذرواژه
257 field_new_password: گذرواژه تازه
258 field_password_confirmation: بررسی گذرواژه
259 field_version: نگارش
260 field_type: گونه
261 field_host: میزبان
262 field_port: درگاه
263 field_account: حساب
264 field_base_dn: DN پایه
265 field_attr_login: نشانه ورود
266 field_attr_firstname: نشانه نام کوچک
267 field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی
268 field_attr_mail: نشانه ایمیل
269 field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ
270 field_start_date: تاریخ آغاز
271 field_done_ratio: ٪ انجام شده
272 field_auth_source: روش شناسایی
273 field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود
274 field_comments: دیدگاه
275 field_url: نشانی
276 field_start_page: برگه آغاز
277 field_subproject: زیر پروژه
278 field_hours: ساعت‌
279 field_activity: فعالیت
280 field_spent_on: در تاریخ
281 field_identifier: شناسه
282 field_is_filter: پالایش پذیر
283 field_issue_to: پیامد وابسته
284 field_delay: دیرکرد
285 field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند
286 field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
287 field_estimated_hours: زمان برآورد شده
288 field_column_names: ستون‌ها
289 field_time_entries: زمان نوشتن
290 field_time_zone: پهنه زمانی
291 field_searchable: جستجو پذیر
292 field_default_value: مقدار پیش‌گزیده
293 field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها
294 field_parent_title: برگه پدر
295 field_editable: ویرایش پذیر
296 field_watcher: دیده‌بان
297 field_identity_url: نشانی OpenID
298 field_content: محتوا
299 field_group_by: دسته بندی با
300 field_sharing: اشتراک گذاری
301 field_parent_issue: کار پدر
302 field_member_of_group: "دسته واگذار شونده"
303 field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده"
304 field_text: فیلد متنی
305 field_visible: آشکار
306
307 setting_app_title: نام برنامه
308 setting_app_subtitle: زیرنام برنامه
309 setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی
310 setting_default_language: زبان پیش‌گزیده
311 setting_login_required: الزامی بودن ورود
312 setting_self_registration: خود نام نویسی
313 setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست
314 setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها
315 setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل
316 setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
317 setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
318 setting_host_name: نام میزبان و نشانی
319 setting_text_formatting: قالب بندی نوشته
320 setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی
321 setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک
322 setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است
323 setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات
324 setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
325 setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه
326 setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام
327 setting_autologin: ورود خودکار
328 setting_date_format: قالب تاریخ
329 setting_time_format: قالب زمان
330 setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها
331 setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
332 setting_repositories_encodings: کدگذاری انباره‌ها
333 setting_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره
334 setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها
335 setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها
336 setting_protocol: پیوندنامه
337 setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ
338 setting_user_format: قالب نمایشی کاربران
339 setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در فعالیت پروژه
340 setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
341 setting_enabled_scm: فعالسازی SCM
342 setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها"
343 setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده
344 setting_mail_handler_api_key: کلید API
345 setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
346 setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
347 setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده
348 setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده
349 setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی
350 setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده
351 setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
352 setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه
353 setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد
354 setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه
355 setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با
356 setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد
357 setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد
358 setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از
359 setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST
360 setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده
361 setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده
362 setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده
363 setting_commit_logtime_activity_id: فعالیت زمان گذاشته شده
364 setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت
365
366 permission_add_project: ساخت پروژه
367 permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه
368 permission_edit_project: ویرایش پروژه
369 permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه
370 permission_manage_members: سرپرستی اعضا
371 permission_manage_project_activities: سرپرستی فعالیت‌های پروژه
372 permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها
373 permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد
374 permission_view_issues: دیدن پیامدها
375 permission_add_issues: افزودن پیامدها
376 permission_edit_issues: ویرایش پیامدها
377 permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها
378 permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت‌ها
379 permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت‌ها
380 permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود
381 permission_move_issues: جابجایی پیامدها
382 permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها
383 permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی
384 permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها
385 permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت
386 permission_view_calendar: دیدن گاهشمار
387 permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها
388 permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها
389 permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها
390 permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده
391 permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده
392 permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده
393 permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود
394 permission_manage_news: سرپرستی رویدادها
395 permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
396 permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها
397 permission_view_documents: دیدن نوشتارها
398 permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها
399 permission_view_files: دیدن پرونده‌ها
400 permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی
401 permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی
402 permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی
403 permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی
404 permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی
405 permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی
406 permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی
407 permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی
408 permission_manage_repository: سرپرستی انباره
409 permission_browse_repository: چریدن در انباره
410 permission_view_changesets: دیدن تغییرات
411 permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره
412 permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها
413 permission_view_messages: دیدن پیام‌ها
414 permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها
415 permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها
416 permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود
417 permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها
418 permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود
419 permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی
420 permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها
421
422 project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها
423 project_module_time_tracking: پیگیری زمان
424 project_module_news: رویدادها
425 project_module_documents: نوشتارها
426 project_module_files: پرونده‌ها
427 project_module_wiki: ویکی
428 project_module_repository: انباره
429 project_module_boards: انجمن‌ها
430 project_module_calendar: گاهشمار
431 project_module_gantt: گانت
432
433 label_user: کاربر
434 label_user_plural: کاربر
435 label_user_new: کاربر تازه
436 label_user_anonymous: ناشناس
437 label_project: پروژه
438 label_project_new: پروژه تازه
439 label_project_plural: پروژه
440 label_x_projects:
441 zero: بدون پروژه
442 one: "1 پروژه"
443 other: "%{count} پروژه"
444 label_project_all: همه پروژه‌ها
445 label_project_latest: آخرین پروژه‌ها
446 label_issue: پیامد
447 label_issue_new: پیامد تازه
448 label_issue_plural: پیامد
449 label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها
450 label_issues_by: "پیامدهای دست%{value}"
451 label_issue_added: پیامد افزوده شد
452 label_issue_updated: پیامد بروز شد
453 label_document: نوشتار
454 label_document_new: نوشتار تازه
455 label_document_plural: نوشتار
456 label_document_added: نوشتار افزوده شد
457 label_role: نقش
458 label_role_plural: نقش
459 label_role_new: نقش تازه
460 label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها
461 label_member: عضو
462 label_member_new: عضو تازه
463 label_member_plural: عضو
464 label_tracker: پیگرد
465 label_tracker_plural: پیگرد
466 label_tracker_new: پیگرد تازه
467 label_workflow: گردش کار
468 label_issue_status: وضعیت پیامد
469 label_issue_status_plural: وضعیت پیامد
470 label_issue_status_new: وضعیت تازه
471 label_issue_category: دسته پیامد
472 label_issue_category_plural: دسته پیامد
473 label_issue_category_new: دسته تازه
474 label_custom_field: فیلد سفارشی
475 label_custom_field_plural: فیلد سفارشی
476 label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه
477 label_enumerations: برشمردنی‌ها
478 label_enumeration_new: مقدار تازه
479 label_information: داده
480 label_information_plural: داده
481 label_please_login: وارد شوید
482 label_register: نام نویسی کنید
483 label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید
484 label_password_lost: بازیافت گذرواژه
485 label_home: سرآغاز
486 label_my_page: برگه من
487 label_my_account: حساب من
488 label_my_projects: پروژه‌های من
489 label_my_page_block: بخش برگه من
490 label_administration: سرپرستی
491 label_login: ورود
492 label_logout: خروج
493 label_help: راهنما
494 label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده
495 label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من
496 label_last_login: آخرین ورود
497 label_registered_on: نام نویسی شده در
498 label_activity: فعالیت
499 label_overall_activity: فعالیت روی هم رفته
500 label_user_activity: "فعالیت %{value}"
501 label_new: تازه
502 label_logged_as: "نام کاربری:"
503 label_environment: محیط
504 label_authentication: شناسایی
505 label_auth_source: روش شناسایی
506 label_auth_source_new: روش شناسایی تازه
507 label_auth_source_plural: روش شناسایی
508 label_subproject_plural: زیرپروژه
509 label_subproject_new: زیرپروژه تازه
510 label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش"
511 label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه
512 label_list: فهرست
513 label_date: تاریخ
514 label_integer: شماره درست
515 label_float: شماره شناور
516 label_boolean: درست/نادرست
517 label_string: نوشته
518 label_text: نوشته بلند
519 label_attribute: نشانه
520 label_attribute_plural: نشانه
521 label_download: "%{count} بار دریافت شده"
522 label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده"
523 label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست
524 label_change_status: جایگزینی وضعیت
525 label_history: پیشینه
526 label_attachment: پرونده
527 label_attachment_new: پرونده تازه
528 label_attachment_delete: پاک کردن پرونده
529 label_attachment_plural: پرونده
530 label_file_added: پرونده افزوده شد
531 label_report: گزارش
532 label_report_plural: گزارش
533 label_news: رویداد
534 label_news_new: افزودن رویداد
535 label_news_plural: رویداد
536 label_news_latest: آخرین رویدادها
537 label_news_view_all: دیدن همه رویدادها
538 label_news_added: رویداد افزوده شد
539 label_settings: پیکربندی
540 label_overview: دورنما
541 label_version: نگارش
542 label_version_new: نگارش تازه
543 label_version_plural: نگارش
544 label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده
545 label_confirmation: بررسی
546 label_export_to: 'قالب‌های دیگر:'
547 label_read: خواندن...
548 label_public_projects: پروژه‌های همگانی
549 label_open_issues: باز
550 label_open_issues_plural: باز
551 label_closed_issues: بسته
552 label_closed_issues_plural: بسته
553 label_x_open_issues_abbr_on_total:
554 zero: 0 باز از %{total}
555 one: 1 باز از %{total}
556 other: "%{count} باز از %{total}"
557 label_x_open_issues_abbr:
558 zero: 0 باز
559 one: 1 باز
560 other: "%{count} باز"
561 label_x_closed_issues_abbr:
562 zero: 0 بسته
563 one: 1 بسته
564 other: "%{count} بسته"
565 label_total: جمله
566 label_permissions: پروانه‌ها
567 label_current_status: وضعیت کنونی
568 label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه
569 label_all: همه
570 label_none: هیچ
571 label_nobody: هیچکس
572 label_next: پسین
573 label_previous: پیشین
574 label_used_by: به کار رفته در
575 label_details: ریزه‌کاری
576 label_add_note: افزودن یادداشت
577 label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه
578 label_calendar: گاهشمار
579 label_months_from: از ماه
580 label_gantt: گانت
581 label_internal: درونی
582 label_last_changes: "%{count} تغییر آخر"
583 label_change_view_all: دیدن همه تغییرات
584 label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه
585 label_comment: دیدگاه
586 label_comment_plural: دیدگاه
587 label_x_comments:
588 zero: بدون دیدگاه
589 one: 1 دیدگاه
590 other: "%{count} دیدگاه"
591 label_comment_add: افزودن دیدگاه
592 label_comment_added: دیدگاه افزوده شد
593 label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها
594 label_query: پرس‌وجوی سفارشی
595 label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی
596 label_query_new: پرس‌وجوی تازه
597 label_filter_add: افزودن پالایه
598 label_filter_plural: پالایه
599 label_equals: برابر است با
600 label_not_equals: برابر نیست با
601 label_in_less_than: کمتر است از
602 label_in_more_than: بیشتر است از
603 label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با
604 label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با
605 label_in: در
606 label_today: امروز
607 label_all_time: همیشه
608 label_yesterday: دیروز
609 label_this_week: این هفته
610 label_last_week: هفته پیشین
611 label_last_n_days: "%{count} روز گذشته"
612 label_this_month: این ماه
613 label_last_month: ماه پیشین
614 label_this_year: امسال
615 label_date_range: بازه تاریخ
616 label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین
617 label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین
618 label_ago: روز پیشین
619 label_contains: دارد
620 label_not_contains: ندارد
621 label_day_plural: روز
622 label_repository: انباره
623 label_repository_plural: انباره
624 label_browse: چریدن
625 label_modification: "%{count} جایگذاری"
626 label_modification_plural: "%{count} جایگذاری"
627 label_branch: شاخه
628 label_tag: برچسب
629 label_revision: بازبینی
630 label_revision_plural: بازبینی
631 label_revision_id: "بازبینی %{value}"
632 label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته
633 label_added: افزوده شده
634 label_modified: پیراسته شده
635 label_copied: رونویسی شده
636 label_renamed: نامگذاری شده
637 label_deleted: پاکسازی شده
638 label_latest_revision: آخرین بازبینی
639 label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی
640 label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها
641 label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها
642 label_max_size: بیشترین اندازه
643 label_sort_highest: بردن به آغاز
644 label_sort_higher: بردن به بالا
645 label_sort_lower: بردن به پایین
646 label_sort_lowest: بردن به پایان
647 label_roadmap: نقشه راه
648 label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}"
649 label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد"
650 label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
651 label_search: جستجو
652 label_result_plural: دست‌آورد
653 label_all_words: همه واژه‌ها
654 label_wiki: ویکی
655 label_wiki_edit: ویرایش ویکی
656 label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی
657 label_wiki_page: برگه ویکی
658 label_wiki_page_plural: برگه ویکی
659 label_index_by_title: شاخص بر اساس نام
660 label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ
661 label_current_version: نگارش کنونی
662 label_preview: پیش‌نمایش
663 label_feed_plural: خوراک
664 label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها
665 label_issue_tracking: پیگیری پیامد
666 label_spent_time: زمان گذاشته شده
667 label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم
668 label_f_hour: "%{value} ساعت"
669 label_f_hour_plural: "%{value} ساعت"
670 label_time_tracking: پیگیری زمان
671 label_change_plural: جایگذاری
672 label_statistics: سرشماری
673 label_commits_per_month: تغییر در هر ماه
674 label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده
675 label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها
676 label_diff_inline: همراستا
677 label_diff_side_by_side: کنار به کنار
678 label_options: گزینه‌ها
679 label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی
680 label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها
681 label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده
682 label_related_issues: پیامدهای وابسته
683 label_applied_status: وضعیت به کار رفته
684 label_loading: بار گذاری...
685 label_relation_new: وابستگی تازه
686 label_relation_delete: پاک کردن وابستگی
687 label_relates_to: وابسته به
688 label_duplicates: نگارش دیگری از
689 label_duplicated_by: نگارشی دیگر در
690 label_blocks: بازداشت‌ها
691 label_blocked_by: بازداشت به دست
692 label_precedes: جلوتر است از
693 label_follows: پستر است از
694 label_end_to_start: پایان به آغاز
695 label_end_to_end: پایان به پایان
696 label_start_to_start: آغاز به آغاز
697 label_start_to_end: آغاز به پایان
698 label_stay_logged_in: وارد شده بمانید
699 label_disabled: غیرفعال
700 label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده
701 label_me: من
702 label_board: انجمن
703 label_board_new: انجمن تازه
704 label_board_plural: انجمن
705 label_board_locked: قفل شده
706 label_board_sticky: چسبناک
707 label_topic_plural: سرفصل
708 label_message_plural: پیام
709 label_message_last: آخرین پیام
710 label_message_new: پیام تازه
711 label_message_posted: پیام افزوده شد
712 label_reply_plural: پاسخ
713 label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر
714 label_year: سال
715 label_month: ماه
716 label_week: هفته
717 label_date_from: از
718 label_date_to: تا
719 label_language_based: بر اساس زبان کاربر
720 label_sort_by: "جور کرد با %{value}"
721 label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی
722 label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS
723 label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست
724 label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است"
725 label_module_plural: پیمانه
726 label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
727 label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
728 label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش"
729 label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه...
730 label_file_plural: پرونده
731 label_changeset_plural: تغییر
732 label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده
733 label_no_change_option: (بدون تغییر)
734 label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده
735 label_theme: پوسته
736 label_default: پیش‌گزیده
737 label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود
738 label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها"
739 label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..."
740 label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی"
741 label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم"
742 label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
743 label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم"
744 label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم"
745 label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل
746 label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی
747 label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار
748 label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}"
749 label_age: سن
750 label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها
751 label_general: همگانی
752 label_more: بیشتر
753 label_scm: SCM
754 label_plugins: افزونه‌ها
755 label_ldap_authentication: شناساییLDAP
756 label_downloads_abbr: دریافت
757 label_optional_description: توضیح اختیاری
758 label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر
759 label_preferences: پسندها
760 label_chronological_order: به ترتیب تاریخ
761 label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ
762 label_planning: برنامه ریزی
763 label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده
764 label_generate_key: ساخت کلید
765 label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها
766 label_example: نمونه
767 label_display: نمایش
768 label_sort: جور کرد
769 label_ascending: افزایشی
770 label_descending: کاهشی
771 label_date_from_to: از %{start} تا %{end}
772 label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد
773 label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد
774 label_group: دسته
775 label_group_plural: دسته
776 label_group_new: دسته تازه
777 label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده
778 label_version_sharing_none: بدون اشتراک
779 label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها
780 label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
781 label_version_sharing_tree: با درخت پروژه
782 label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها
783 label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
784 label_copy_source: منبع
785 label_copy_target: مقصد
786 label_copy_same_as_target: مانند مقصد
787 label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند
788 label_api_access_key: کلید دسترسی API
789 label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست
790 label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
791 label_profile: نمایه
792 label_subtask_plural: زیرکار
793 label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست
794 label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:"
795 label_user_search: "جستجو برای کاربر:"
796
797 button_login: ورود
798 button_submit: واگذاری
799 button_save: نگهداری
800 button_check_all: گزینش همه
801 button_uncheck_all: گزینش هیچ
802 button_delete: پاک
803 button_create: ساخت
804 button_create_and_continue: ساخت و ادامه
805 button_test: آزمایش
806 button_edit: ویرایش
807 button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
808 button_add: افزودن
809 button_change: ویرایش
810 button_apply: انجام
811 button_clear: پاک
812 button_lock: گذاشتن قفل
813 button_unlock: برداشتن قفل
814 button_download: دریافت
815 button_list: فهرست
816 button_view: دیدن
817 button_move: جابجایی
818 button_move_and_follow: جابجایی و ادامه
819 button_back: برگشت
820 button_cancel: بازگشت
821 button_activate: فعالسازی
822 button_sort: جور کرد
823 button_log_time: زمان‌نویسی
824 button_rollback: برگرد به این نگارش
825 button_watch: دیده‌بانی
826 button_unwatch: نا‌دیده‌بانی
827 button_reply: پاسخ
828 button_archive: بایگانی
829 button_unarchive: برگشت از بایگانی
830 button_reset: بازنشانی
831 button_rename: نامگذاری
832 button_change_password: جایگزینی گذرواژه
833 button_copy: رونوشت
834 button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه
835 button_annotate: یادداشت
836 button_update: بروز رسانی
837 button_configure: پیکربندی
838 button_quote: نقل قول
839 button_duplicate: نگارش دیگر
840 button_show: نمایش
841
842 status_active: فعال
843 status_registered: نام‌نویسی شده
844 status_locked: قفل
845
846 version_status_open: باز
847 version_status_locked: قفل
848 version_status_closed: بسته
849
850 field_active: فعال
851
852 text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
853 text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
854 text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران
855 text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟
856 text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
857 text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
858 text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟
859 text_are_you_sure_with_children: "آیا پیامد و همه زیرپیامدهای آن پاک شوند؟"
860 text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
861 text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
862 text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})"
863 text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
864 text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد
865 text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد
866 text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد
867 text_project_identifier_info: 'تنها نویسه‌های کوچک (a-z)، شماره‌ها و خط تیره پذیرفتنی است.<br />پس از ذخیره سازی، شناسه نمی‌تواند جایگزین شود.'
868 text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است."
869 text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است."
870 text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
871 text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
872 text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند
873 text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
874 text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
875 text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره
876 text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
877 text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
878 text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
879 text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟"
880 text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته
881 text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
882 text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)."
883 text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید."
884 text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده
885 text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است."
886 text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است."
887 text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
888 text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
889 text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد
890 text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است
891 text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است
892 text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری)
893 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟"
894 text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند
895 text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند
896 text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
897 text_user_wrote: "%{value} نوشت:"
898 text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند."
899 text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
900 text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/email.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
901 text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند."
902 text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
903 text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار'
904 text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟"
905 text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند"
906 text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند"
907 text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند"
908 text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟"
909 text_zoom_in: درشتنمایی
910 text_zoom_out: ریزنمایی
911
912 default_role_manager: سرپرست
913 default_role_developer: برنامه‌نویس
914 default_role_reporter: گزارش‌دهنده
915 default_tracker_bug: ایراد
916 default_tracker_feature: ویژگی
917 default_tracker_support: پشتیبانی
918 default_issue_status_new: تازه
919 default_issue_status_in_progress: در گردش
920 default_issue_status_resolved: درست شده
921 default_issue_status_feedback: بازخورد
922 default_issue_status_closed: بسته
923 default_issue_status_rejected: برگشت خورده
924 default_doc_category_user: نوشتار کاربر
925 default_doc_category_tech: نوشتار فنی
926 default_priority_low: پایین
927 default_priority_normal: میانه
928 default_priority_high: بالا
929 default_priority_urgent: زود
930 default_priority_immediate: بیدرنگ
931 default_activity_design: طراحی
932 default_activity_development: ساخت
933
934 enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد
935 enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار
936 enumeration_activities: فعالیت‌ها (پیگیری زمان)
937 enumeration_system_activity: فعالیت سامانه
938
939 text_tip_issue_begin_day: issue beginning this day
940 field_warn_on_leaving_unsaved: Warn me when leaving a page with unsaved text
941 text_tip_issue_begin_end_day: issue beginning and ending this day
942 text_tip_issue_end_day: issue ending this day
943 text_warn_on_leaving_unsaved: The current page contains unsaved text that will be lost if you leave this page.
@@ -0,0 +1,127
1 // ** I18N
2
3 // Calendar FA language
4 // Author: Behrang Noroozinia, behrangn at g mail
5 // Encoding: any
6 // Distributed under the same terms as the calendar itself.
7
8 // For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
9 // Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
10 // include your contact information in the header, as can be seen above.
11
12 // full day names
13 Calendar._DN = new Array
14 ("یک‌شنبه",
15 "دوشنبه",
16 "سه‌شنبه",
17 "چهارشنبه",
18 "پنج‌شنبه",
19 "آدینه",
20 "شنبه",
21 "یک‌شنبه");
22
23 // Please note that the following array of short day names (and the same goes
24 // for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
25 // for exemplification on how one can customize the short day names, but if
26 // they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
27 //
28 // Calendar._SDN_len = N; // short day name length
29 // Calendar._SMN_len = N; // short month name length
30 //
31 // If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
32 // present, to be compatible with translation files that were written before
33 // this feature.
34
35 // short day names
36 Calendar._SDN = new Array
37 ("یک",
38 "دو",
39 "سه",
40 "چهار",
41 "پنج",
42 "آدینه",
43 "شنبه",
44 "یک");
45
46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
47 // Monday first, etc.
48 Calendar._FD = 0;
49
50 // full month names
51 Calendar._MN = new Array
52 ("ژانویه",
53 "فوریه",
54 "مارس",
55 "آوریل",
56 "مه",
57 "ژوئن",
58 "ژوئیه",
59 "اوت",
60 "سپتامبر",
61 "اکتبر",
62 "نوامبر",
63 "دسامبر");
64
65 // short month names
66 Calendar._SMN = new Array
67 ("ژان",
68 "فور",
69 "مار",
70 "آور",
71 "مه",
72 "ژوئن",
73 "ژوئیه",
74 "اوت",
75 "سپت",
76 "اکت",
77 "نوا",
78 "دسا");
79
80 // tooltips
81 Calendar._TT = {};
82 Calendar._TT["INFO"] = "درباره گاهشمار";
83
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
85 "DHTML Date/Time Selector\n" +
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
87 "For latest version visit: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
88 "Distributed under GNU LGPL. See http://gnu.org/licenses/lgpl.html for details." +
89 "\n\n" +
90 "Date selection:\n" +
91 "- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" +
92 "- Use the " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " buttons to select month\n" +
93 "- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection.";
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
95 "Time selection:\n" +
96 "- Click on any of the time parts to increase it\n" +
97 "- or Shift-click to decrease it\n" +
98 "- or click and drag for faster selection.";
99
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "سال پیشین (برای فهرست نگه دارید)";
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "ماه پیشین ( برای فهرست نگه دارید)";
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "برو به امروز";
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "ماه پسین (برای فهرست نگه دارید)";
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "سال پسین (برای فهرست نگه دارید)";
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "گزینش";
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "برای جابجایی بکشید";
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (امروز)";
108
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
110 // %s will be replaced with the day name.
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "آغاز هفته از %s";
112
113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
115 // means Monday, etc.
116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "4,5";
117
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "بسته";
119 Calendar._TT["TODAY"] = "امروز";
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "زدن (با Shift) یا کشیدن برای ویرایش";
121
122 // date formats
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d";
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a, %b %e";
125
126 Calendar._TT["WK"] = "هفته";
127 Calendar._TT["TIME"] = "زمان:";
@@ -0,0 +1,16
1 jsToolBar.strings = {};
2 jsToolBar.strings['Strong'] = 'پررنگ';
3 jsToolBar.strings['Italic'] = 'کج';
4 jsToolBar.strings['Underline'] = 'زیرخط';
5 jsToolBar.strings['Deleted'] = 'برداشته شده';
6 jsToolBar.strings['Code'] = 'کد درون خطی';
7 jsToolBar.strings['Heading 1'] = 'سربرگ ۱';
8 jsToolBar.strings['Heading 2'] = 'سربرگ ۲';
9 jsToolBar.strings['Heading 3'] = 'سربرگ ۳';
10 jsToolBar.strings['Unordered list'] = 'فهرست بدون شماره';
11 jsToolBar.strings['Ordered list'] = 'فهرست با شماره';
12 jsToolBar.strings['Quote'] = 'تو بردن';
13 jsToolBar.strings['Unquote'] = 'بیرون آوردن';
14 jsToolBar.strings['Preformatted text'] = 'نوشته قالب بندی شده';
15 jsToolBar.strings['Wiki link'] = 'پیوند به برگ ویکی';
16 jsToolBar.strings['Image'] = 'عکس';
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now