@@ -620,7 +620,7 default_activity_development: Fejlesztés | |||||
620 | enumeration_issue_priorities: Feladat prioritások |
|
620 | enumeration_issue_priorities: Feladat prioritások | |
621 | enumeration_doc_categories: Dokumentum kategóriák |
|
621 | enumeration_doc_categories: Dokumentum kategóriák | |
622 | enumeration_activities: Tevékenységek (idő rögzítés) |
|
622 | enumeration_activities: Tevékenységek (idő rögzítés) | |
623 | mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" |
|
623 | mail_body_reminder: "%d neked kiosztott feladat határidős az elkövetkező %d napban:" | |
624 | mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" |
|
624 | mail_subject_reminder: "%d feladat határidős az elkövetkező napokban" | |
625 |
text_user_wrote: '%s |
|
625 | text_user_wrote: '%s írta:' | |
626 |
label_duplicated_by: dupli |
|
626 | label_duplicated_by: duplikálta |
@@ -91,6 +91,8 mail_body_account_information_external: Du kan bruke din "%s"-konto for å logge | |||||
91 | mail_body_account_information: Informasjon om din konto |
|
91 | mail_body_account_information: Informasjon om din konto | |
92 | mail_subject_account_activation_request: %s kontoaktivering |
|
92 | mail_subject_account_activation_request: %s kontoaktivering | |
93 | mail_body_account_activation_request: 'En ny bruker (%s) er registrert, og avventer din godkjenning:' |
|
93 | mail_body_account_activation_request: 'En ny bruker (%s) er registrert, og avventer din godkjenning:' | |
|
94 | mail_subject_reminder: "%d sak(er) har frist de kommende dagene" | |||
|
95 | mail_body_reminder: "%d sak(er) som er tildelt deg har frist de kommende %d dager:" | |||
94 |
|
96 | |||
95 | gui_validation_error: 1 feil |
|
97 | gui_validation_error: 1 feil | |
96 | gui_validation_error_plural: %d feil |
|
98 | gui_validation_error_plural: %d feil | |
@@ -445,7 +447,8 label_loading: Laster... | |||||
445 | label_relation_new: Ny relasjon |
|
447 | label_relation_new: Ny relasjon | |
446 | label_relation_delete: Slett relasjon |
|
448 | label_relation_delete: Slett relasjon | |
447 | label_relates_to: relatert til |
|
449 | label_relates_to: relatert til | |
448 |
label_duplicates: dupli |
|
450 | label_duplicates: dupliserer | |
|
451 | label_duplicated_by: duplisert av | |||
449 | label_blocks: blokkerer |
|
452 | label_blocks: blokkerer | |
450 | label_blocked_by: blokkert av |
|
453 | label_blocked_by: blokkert av | |
451 | label_precedes: kommer før |
|
454 | label_precedes: kommer før | |
@@ -594,6 +597,7 text_destroy_time_entries_question: %.02f timer er ført på sakene du er i ferd | |||||
594 | text_destroy_time_entries: Slett førte timer |
|
597 | text_destroy_time_entries: Slett førte timer | |
595 | text_assign_time_entries_to_project: Overfør førte timer til prosjektet |
|
598 | text_assign_time_entries_to_project: Overfør førte timer til prosjektet | |
596 | text_reassign_time_entries: 'Overfør førte timer til denne saken:' |
|
599 | text_reassign_time_entries: 'Overfør førte timer til denne saken:' | |
|
600 | text_user_wrote: '%s skrev:' | |||
597 |
|
601 | |||
598 | default_role_manager: Leder |
|
602 | default_role_manager: Leder | |
599 | default_role_developper: Utvikler |
|
603 | default_role_developper: Utvikler | |
@@ -620,7 +624,3 default_activity_development: Utvikling | |||||
620 | enumeration_issue_priorities: Sakssprioriteringer |
|
624 | enumeration_issue_priorities: Sakssprioriteringer | |
621 | enumeration_doc_categories: Dokument-kategorier |
|
625 | enumeration_doc_categories: Dokument-kategorier | |
622 | enumeration_activities: Aktiviteter (tidssporing) |
|
626 | enumeration_activities: Aktiviteter (tidssporing) | |
623 | mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" |
|
|||
624 | mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" |
|
|||
625 | text_user_wrote: '%s wrote:' |
|
|||
626 | label_duplicated_by: duplicated by |
|
@@ -332,7 +332,7 label_internal: Внутренний | |||||
332 | label_last_changes: менее %d изменений |
|
332 | label_last_changes: менее %d изменений | |
333 | label_change_view_all: Просмотреть все изменения |
|
333 | label_change_view_all: Просмотреть все изменения | |
334 | label_personalize_page: Персонализировать данную страницу |
|
334 | label_personalize_page: Персонализировать данную страницу | |
335 |
label_comment: |
|
335 | label_comment: комментарий | |
336 | label_comment_plural: Комментарии |
|
336 | label_comment_plural: Комментарии | |
337 | label_comment_add: Оставить комментарий |
|
337 | label_comment_add: Оставить комментарий | |
338 | label_comment_added: Добавленный комментарий |
|
338 | label_comment_added: Добавленный комментарий | |
@@ -621,9 +621,9 label_overall_activity: Сводная активность | |||||
621 | setting_default_projects_public: Новые проекты являются публичными |
|
621 | setting_default_projects_public: Новые проекты являются публичными | |
622 | error_scm_annotate: "Данные отсутствуют или не могут быть подписаны." |
|
622 | error_scm_annotate: "Данные отсутствуют или не могут быть подписаны." | |
623 | label_planning: Планирование |
|
623 | label_planning: Планирование | |
624 | text_subprojects_destroy_warning: 'Its subproject(s): %s will be also deleted.' |
|
624 | text_subprojects_destroy_warning: 'Подпроекты: %s также будут удалены.' | |
625 |
label_and_its_subprojects: %s |
|
625 | label_and_its_subprojects: %s и все подпроекты | |
626 | mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" |
|
626 | mail_body_reminder: "%d назначенных на вас задач на следующие %d дней:" | |
627 | mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" |
|
627 | mail_subject_reminder: "%d назначенных на вас задач в ближайшие дни" | |
628 |
text_user_wrote: '%s |
|
628 | text_user_wrote: '%s написал:' | |
629 | label_duplicated_by: duplicated by |
|
629 | label_duplicated_by: duplicated by |
@@ -91,6 +91,8 mail_body_account_information_external: 您可以使用 "%s" 帳號登入 Redmin | |||||
91 | mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊 |
|
91 | mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊 | |
92 | mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知 |
|
92 | mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知 | |
93 | mail_body_account_activation_request: '有位新用戶 (%s) 已經完成註冊,正等候您的審核:' |
|
93 | mail_body_account_activation_request: '有位新用戶 (%s) 已經完成註冊,正等候您的審核:' | |
|
94 | mail_subject_reminder: "您有 %d 個項目即將到期" | |||
|
95 | mail_body_reminder: "%d 個指派給您的項目,將於 %d 天之內到期:" | |||
94 |
|
96 | |||
95 | gui_validation_error: 1 個錯誤 |
|
97 | gui_validation_error: 1 個錯誤 | |
96 | gui_validation_error_plural: %d 個錯誤 |
|
98 | gui_validation_error_plural: %d 個錯誤 | |
@@ -446,6 +448,7 label_relation_new: 建立新關聯 | |||||
446 | label_relation_delete: 刪除關聯 |
|
448 | label_relation_delete: 刪除關聯 | |
447 | label_relates_to: 關聯至 |
|
449 | label_relates_to: 關聯至 | |
448 | label_duplicates: 已重複 |
|
450 | label_duplicates: 已重複 | |
|
451 | label_duplicated_by: 與後面所列項目重複 | |||
449 | label_blocks: 阻擋 |
|
452 | label_blocks: 阻擋 | |
450 | label_blocked_by: 被阻擋 |
|
453 | label_blocked_by: 被阻擋 | |
451 | label_precedes: 優先於 |
|
454 | label_precedes: 優先於 | |
@@ -594,6 +597,7 text_destroy_time_entries_question: 您即將刪除的項目已報工 %.02f 小 | |||||
594 | text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數 |
|
597 | text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數 | |
595 | text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中 |
|
598 | text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中 | |
596 | text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此項目:' |
|
599 | text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此項目:' | |
|
600 | text_user_wrote: '%s 先前提到:' | |||
597 |
|
601 | |||
598 | default_role_manager: 管理人員 |
|
602 | default_role_manager: 管理人員 | |
599 | default_role_developper: 開發人員 |
|
603 | default_role_developper: 開發人員 | |
@@ -620,7 +624,3 default_activity_development: 開發 | |||||
620 | enumeration_issue_priorities: 項目優先權 |
|
624 | enumeration_issue_priorities: 項目優先權 | |
621 | enumeration_doc_categories: 文件分類 |
|
625 | enumeration_doc_categories: 文件分類 | |
622 | enumeration_activities: 活動 (時間追蹤) |
|
626 | enumeration_activities: 活動 (時間追蹤) | |
623 | mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" |
|
|||
624 | mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" |
|
|||
625 | text_user_wrote: '%s wrote:' |
|
|||
626 | label_duplicated_by: duplicated by |
|
@@ -91,6 +91,8 mail_body_account_information_external: 您可以使用您的 "%s" 帐号来登 | |||||
91 | mail_body_account_information: 您的帐号信息 |
|
91 | mail_body_account_information: 您的帐号信息 | |
92 | mail_subject_account_activation_request: %s帐号激活请求 |
|
92 | mail_subject_account_activation_request: %s帐号激活请求 | |
93 | mail_body_account_activation_request: '新用户(%s)已完成注册,正在等候您的审核:' |
|
93 | mail_body_account_activation_request: '新用户(%s)已完成注册,正在等候您的审核:' | |
|
94 | mail_subject_reminder: "%d 个问题需要尽快解决" | |||
|
95 | mail_body_reminder: "指派给您的 %d 个问题需要在 %d 天内完成:" | |||
94 |
|
96 | |||
95 | gui_validation_error: 1 个错误 |
|
97 | gui_validation_error: 1 个错误 | |
96 | gui_validation_error_plural: %d 个错误 |
|
98 | gui_validation_error_plural: %d 个错误 | |
@@ -594,6 +596,7 text_destroy_time_entries_question: 您要删除的问题已经上报了 %.02f | |||||
594 | text_destroy_time_entries: 删除上报的工作量 |
|
596 | text_destroy_time_entries: 删除上报的工作量 | |
595 | text_assign_time_entries_to_project: 将已上报的工作量提交到项目中 |
|
597 | text_assign_time_entries_to_project: 将已上报的工作量提交到项目中 | |
596 | text_reassign_time_entries: '将已上报的工作量指定到此问题:' |
|
598 | text_reassign_time_entries: '将已上报的工作量指定到此问题:' | |
|
599 | text_user_wrote: '%s 写到:' | |||
597 |
|
600 | |||
598 | default_role_manager: 管理人员 |
|
601 | default_role_manager: 管理人员 | |
599 | default_role_developper: 开发人员 |
|
602 | default_role_developper: 开发人员 | |
@@ -620,7 +623,4 default_activity_development: 开发 | |||||
620 | enumeration_issue_priorities: 问题优先级 |
|
623 | enumeration_issue_priorities: 问题优先级 | |
621 | enumeration_doc_categories: 文档类别 |
|
624 | enumeration_doc_categories: 文档类别 | |
622 | enumeration_activities: 活动(时间跟踪) |
|
625 | enumeration_activities: 活动(时间跟踪) | |
623 | mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days" |
|
|||
624 | mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:" |
|
|||
625 | text_user_wrote: '%s wrote:' |
|
|||
626 | label_duplicated_by: duplicated by |
|
626 | label_duplicated_by: duplicated by |
@@ -84,13 +84,13 Calendar._TT["INFO"] = "關於 calendar"; | |||||
84 | Calendar._TT["ABOUT"] = |
|
84 | Calendar._TT["ABOUT"] = | |
85 | "DHTML 日期/時間 選擇器\n" + |
|
85 | "DHTML 日期/時間 選擇器\n" + | |
86 | "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) |
|
86 | "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) | |
87 |
"最 |
|
87 | "最新版本取得位址: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + | |
88 |
" |
|
88 | "使用 GNU LGPL 發行. 參考 http://gnu.org/licenses/lgpl.html 以取得更多關於 LGPL 之細節。" + | |
89 | "\n\n" + |
|
89 | "\n\n" + | |
90 | "Date selection:\n" + |
|
90 | "日期選擇方式:\n" + | |
91 | "- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" + |
|
91 | "- 使用滑鼠點擊 \xab 、 \xbb 按鈕選擇年份\n" + | |
92 |
"- |
|
92 | "- 使用滑鼠點擊 " + String.fromCharCode(0x2039) + " 、 " + String.fromCharCode(0x203a) + " 按鈕選擇月份\n" + | |
93 | "- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection."; |
|
93 | "- 使用滑鼠點擊上述按鈕並按住不放,可開啟快速選單。"; | |
94 | Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + |
|
94 | Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + | |
95 | "時間選擇方式:\n" + |
|
95 | "時間選擇方式:\n" + | |
96 | "- 「單擊」時分秒為遞增\n" + |
|
96 | "- 「單擊」時分秒為遞增\n" + |
@@ -82,33 +82,33 Calendar._TT = {}; | |||||
82 | Calendar._TT["INFO"] = "关于日历"; |
|
82 | Calendar._TT["INFO"] = "关于日历"; | |
83 |
|
83 | |||
84 | Calendar._TT["ABOUT"] = |
|
84 | Calendar._TT["ABOUT"] = | |
85 | "DHTML Date/Time Selector\n" + |
|
85 | "DHTML 日期/时间 选择器\n" + | |
86 | "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) |
|
86 | "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) | |
87 |
" |
|
87 | "最新版本请访问: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + | |
88 |
" |
|
88 | "遵循 GNU LGPL 发布。详情请查阅 http://gnu.org/licenses/lgpl.html " + | |
89 | "\n\n" + |
|
89 | "\n\n" + | |
90 | "Date selection:\n" + |
|
90 | "日期选择:\n" + | |
91 | "- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" + |
|
91 | "- 使用 \xab,\xbb 按钮选择年\n" + | |
92 |
"- |
|
92 | "- 使用 " + String.fromCharCode(0x2039) + "," + String.fromCharCode(0x203a) + " 按钮选择月\n" + | |
93 | "- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection."; |
|
93 | "- 在上述按钮上按住不放可以快速选择"; | |
94 | Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + |
|
94 | Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + | |
95 | "Time selection:\n" + |
|
95 | "时间选择:\n" + | |
96 | "- Click on any of the time parts to increase it\n" + |
|
96 | "- 点击时间的任意部分来增加\n" + | |
97 | "- or Shift-click to decrease it\n" + |
|
97 | "- Shift加点击来减少\n" + | |
98 | "- or click and drag for faster selection."; |
|
98 | "- 点击后拖动进行快速选择"; | |
99 |
|
99 | |||
100 |
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "上年 |
|
100 | Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "上年(按住不放显示菜单)"; | |
101 |
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "上月 |
|
101 | Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "上月(按住不放显示菜单)"; | |
102 | Calendar._TT["GO_TODAY"] = "回到今天"; |
|
102 | Calendar._TT["GO_TODAY"] = "回到今天"; | |
103 |
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下月 |
|
103 | Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下月(按住不放显示菜单)"; | |
104 |
Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "下年 |
|
104 | Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "下年(按住不放显示菜单)"; | |
105 | Calendar._TT["SEL_DATE"] = "选择日期"; |
|
105 | Calendar._TT["SEL_DATE"] = "选择日期"; | |
106 | Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "拖动"; |
|
106 | Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "拖动"; | |
107 | Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (今日)"; |
|
107 | Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (今日)"; | |
108 |
|
108 | |||
109 | // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week |
|
109 | // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week | |
110 | // %s will be replaced with the day name. |
|
110 | // %s will be replaced with the day name. | |
111 |
Calendar._TT["DAY_FIRST"] = " |
|
111 | Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "一周开始于 %s"; | |
112 |
|
112 | |||
113 | // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array |
|
113 | // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array | |
114 | // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1 |
|
114 | // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1 | |
@@ -117,11 +117,11 Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6"; | |||||
117 |
|
117 | |||
118 | Calendar._TT["CLOSE"] = "关闭"; |
|
118 | Calendar._TT["CLOSE"] = "关闭"; | |
119 | Calendar._TT["TODAY"] = "今天"; |
|
119 | Calendar._TT["TODAY"] = "今天"; | |
120 |
Calendar._TT["TIME_PART"] = " |
|
120 | Calendar._TT["TIME_PART"] = "Shift加点击或者拖动来变更"; | |
121 |
|
121 | |||
122 | // date formats |
|
122 | // date formats | |
123 | Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d"; |
|
123 | Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d"; | |
124 |
Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a |
|
124 | Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "星期%a %b%e日"; | |
125 |
|
125 | |||
126 |
Calendar._TT["WK"] = " |
|
126 | Calendar._TT["WK"] = "周"; | |
127 |
Calendar._TT["TIME"] = " |
|
127 | Calendar._TT["TIME"] = "时间:"; |
@@ -9,8 +9,8 jsToolBar.strings['Heading 2'] = '標題 2'; | |||||
9 | jsToolBar.strings['Heading 3'] = '標題 3'; |
|
9 | jsToolBar.strings['Heading 3'] = '標題 3'; | |
10 | jsToolBar.strings['Unordered list'] = '項目清單'; |
|
10 | jsToolBar.strings['Unordered list'] = '項目清單'; | |
11 | jsToolBar.strings['Ordered list'] = '編號清單'; |
|
11 | jsToolBar.strings['Ordered list'] = '編號清單'; | |
12 |
jsToolBar.strings['Quote'] = ' |
|
12 | jsToolBar.strings['Quote'] = '引文'; | |
13 |
jsToolBar.strings['Unquote'] = ' |
|
13 | jsToolBar.strings['Unquote'] = '取消引文'; | |
14 |
jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式 |
|
14 | jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '已格式文字'; | |
15 | jsToolBar.strings['Wiki link'] = '連結至 Wiki 頁面'; |
|
15 | jsToolBar.strings['Wiki link'] = '連結至 Wiki 頁面'; | |
16 | jsToolBar.strings['Image'] = '圖片'; |
|
16 | jsToolBar.strings['Image'] = '圖片'; |
@@ -1,16 +1,16 | |||||
1 | jsToolBar.strings = {}; |
|
1 | jsToolBar.strings = {}; | |
2 |
jsToolBar.strings['Strong'] = ' |
|
2 | jsToolBar.strings['Strong'] = '粗体'; | |
3 |
jsToolBar.strings['Italic'] = ' |
|
3 | jsToolBar.strings['Italic'] = '斜体'; | |
4 |
jsToolBar.strings['Underline'] = ' |
|
4 | jsToolBar.strings['Underline'] = '下划线'; | |
5 |
jsToolBar.strings['Deleted'] = ' |
|
5 | jsToolBar.strings['Deleted'] = '删除线'; | |
6 |
jsToolBar.strings['Code'] = ' |
|
6 | jsToolBar.strings['Code'] = '程序代码'; | |
7 |
jsToolBar.strings['Heading 1'] = ' |
|
7 | jsToolBar.strings['Heading 1'] = '标题 1'; | |
8 |
jsToolBar.strings['Heading 2'] = ' |
|
8 | jsToolBar.strings['Heading 2'] = '标题 2'; | |
9 |
jsToolBar.strings['Heading 3'] = ' |
|
9 | jsToolBar.strings['Heading 3'] = '标题 3'; | |
10 |
jsToolBar.strings['Unordered list'] = ' |
|
10 | jsToolBar.strings['Unordered list'] = '无序列表'; | |
11 |
jsToolBar.strings['Ordered list'] = ' |
|
11 | jsToolBar.strings['Ordered list'] = '排序列表'; | |
12 |
jsToolBar.strings['Quote'] = ' |
|
12 | jsToolBar.strings['Quote'] = '引用'; | |
13 |
jsToolBar.strings['Unquote'] = ' |
|
13 | jsToolBar.strings['Unquote'] = '删除引用'; | |
14 |
jsToolBar.strings['Preformatted text'] = ' |
|
14 | jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式化文本'; | |
15 |
jsToolBar.strings['Wiki link'] = ' |
|
15 | jsToolBar.strings['Wiki link'] = '连接到 Wiki 页面'; | |
16 |
jsToolBar.strings['Image'] = ' |
|
16 | jsToolBar.strings['Image'] = '图片'; |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now