##// END OF EJS Templates
Translations updates....
Jean-Philippe Lang -
r1484:a6da479a63c9
parent child
Show More
@@ -620,7 +620,7 default_activity_development: Fejlesztés
620 enumeration_issue_priorities: Feladat prioritások
620 enumeration_issue_priorities: Feladat prioritások
621 enumeration_doc_categories: Dokumentum kategóriák
621 enumeration_doc_categories: Dokumentum kategóriák
622 enumeration_activities: Tevékenységek (idő rögzítés)
622 enumeration_activities: Tevékenységek (idő rögzítés)
623 mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:"
623 mail_body_reminder: "%d neked kiosztott feladat határidős az elkövetkező %d napban:"
624 mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days"
624 mail_subject_reminder: "%d feladat határidős az elkövetkező napokban"
625 text_user_wrote: '%s wrote:'
625 text_user_wrote: '%s írta:'
626 label_duplicated_by: duplicated by
626 label_duplicated_by: duplikálta
@@ -91,6 +91,8 mail_body_account_information_external: Du kan bruke din "%s"-konto for å logge
91 mail_body_account_information: Informasjon om din konto
91 mail_body_account_information: Informasjon om din konto
92 mail_subject_account_activation_request: %s kontoaktivering
92 mail_subject_account_activation_request: %s kontoaktivering
93 mail_body_account_activation_request: 'En ny bruker (%s) er registrert, og avventer din godkjenning:'
93 mail_body_account_activation_request: 'En ny bruker (%s) er registrert, og avventer din godkjenning:'
94 mail_subject_reminder: "%d sak(er) har frist de kommende dagene"
95 mail_body_reminder: "%d sak(er) som er tildelt deg har frist de kommende %d dager:"
94
96
95 gui_validation_error: 1 feil
97 gui_validation_error: 1 feil
96 gui_validation_error_plural: %d feil
98 gui_validation_error_plural: %d feil
@@ -445,7 +447,8 label_loading: Laster...
445 label_relation_new: Ny relasjon
447 label_relation_new: Ny relasjon
446 label_relation_delete: Slett relasjon
448 label_relation_delete: Slett relasjon
447 label_relates_to: relatert til
449 label_relates_to: relatert til
448 label_duplicates: duplikater
450 label_duplicates: dupliserer
451 label_duplicated_by: duplisert av
449 label_blocks: blokkerer
452 label_blocks: blokkerer
450 label_blocked_by: blokkert av
453 label_blocked_by: blokkert av
451 label_precedes: kommer før
454 label_precedes: kommer før
@@ -594,6 +597,7 text_destroy_time_entries_question: %.02f timer er ført på sakene du er i ferd
594 text_destroy_time_entries: Slett førte timer
597 text_destroy_time_entries: Slett førte timer
595 text_assign_time_entries_to_project: Overfør førte timer til prosjektet
598 text_assign_time_entries_to_project: Overfør førte timer til prosjektet
596 text_reassign_time_entries: 'Overfør førte timer til denne saken:'
599 text_reassign_time_entries: 'Overfør førte timer til denne saken:'
600 text_user_wrote: '%s skrev:'
597
601
598 default_role_manager: Leder
602 default_role_manager: Leder
599 default_role_developper: Utvikler
603 default_role_developper: Utvikler
@@ -620,7 +624,3 default_activity_development: Utvikling
620 enumeration_issue_priorities: Sakssprioriteringer
624 enumeration_issue_priorities: Sakssprioriteringer
621 enumeration_doc_categories: Dokument-kategorier
625 enumeration_doc_categories: Dokument-kategorier
622 enumeration_activities: Aktiviteter (tidssporing)
626 enumeration_activities: Aktiviteter (tidssporing)
623 mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:"
624 mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days"
625 text_user_wrote: '%s wrote:'
626 label_duplicated_by: duplicated by
@@ -332,7 +332,7 label_internal: Внутренний
332 label_last_changes: менее %d изменений
332 label_last_changes: менее %d изменений
333 label_change_view_all: Просмотреть все изменения
333 label_change_view_all: Просмотреть все изменения
334 label_personalize_page: Персонализировать данную страницу
334 label_personalize_page: Персонализировать данную страницу
335 label_comment: Комментировать
335 label_comment: комментарий
336 label_comment_plural: Комментарии
336 label_comment_plural: Комментарии
337 label_comment_add: Оставить комментарий
337 label_comment_add: Оставить комментарий
338 label_comment_added: Добавленный комментарий
338 label_comment_added: Добавленный комментарий
@@ -621,9 +621,9 label_overall_activity: Сводная активность
621 setting_default_projects_public: Новые проекты являются публичными
621 setting_default_projects_public: Новые проекты являются публичными
622 error_scm_annotate: "Данные отсутствуют или не могут быть подписаны."
622 error_scm_annotate: "Данные отсутствуют или не могут быть подписаны."
623 label_planning: Планирование
623 label_planning: Планирование
624 text_subprojects_destroy_warning: 'Its subproject(s): %s will be also deleted.'
624 text_subprojects_destroy_warning: 'Подпроекты: %s также будут удалены.'
625 label_and_its_subprojects: %s and its subprojects
625 label_and_its_subprojects: %s и все подпроекты
626 mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:"
626 mail_body_reminder: "%d назначенных на вас задач на следующие %d дней:"
627 mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days"
627 mail_subject_reminder: "%d назначенных на вас задач в ближайшие дни"
628 text_user_wrote: '%s wrote:'
628 text_user_wrote: '%s написал:'
629 label_duplicated_by: duplicated by
629 label_duplicated_by: duplicated by
@@ -91,6 +91,8 mail_body_account_information_external: 您可以使用 "%s" 帳號登入 Redmin
91 mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊
91 mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊
92 mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知
92 mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知
93 mail_body_account_activation_request: '有位新用戶 (%s) 已經完成註冊,正等候您的審核:'
93 mail_body_account_activation_request: '有位新用戶 (%s) 已經完成註冊,正等候您的審核:'
94 mail_subject_reminder: "您有 %d 個項目即將到期"
95 mail_body_reminder: "%d 個指派給您的項目,將於 %d 天之內到期:"
94
96
95 gui_validation_error: 1 個錯誤
97 gui_validation_error: 1 個錯誤
96 gui_validation_error_plural: %d 個錯誤
98 gui_validation_error_plural: %d 個錯誤
@@ -446,6 +448,7 label_relation_new: 建立新關聯
446 label_relation_delete: 刪除關聯
448 label_relation_delete: 刪除關聯
447 label_relates_to: 關聯至
449 label_relates_to: 關聯至
448 label_duplicates: 已重複
450 label_duplicates: 已重複
451 label_duplicated_by: 與後面所列項目重複
449 label_blocks: 阻擋
452 label_blocks: 阻擋
450 label_blocked_by: 被阻擋
453 label_blocked_by: 被阻擋
451 label_precedes: 優先於
454 label_precedes: 優先於
@@ -594,6 +597,7 text_destroy_time_entries_question: 您即將刪除的項目已報工 %.02f 小
594 text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數
597 text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數
595 text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中
598 text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中
596 text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此項目:'
599 text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此項目:'
600 text_user_wrote: '%s 先前提到:'
597
601
598 default_role_manager: 管理人員
602 default_role_manager: 管理人員
599 default_role_developper: 開發人員
603 default_role_developper: 開發人員
@@ -620,7 +624,3 default_activity_development: 開發
620 enumeration_issue_priorities: 項目優先權
624 enumeration_issue_priorities: 項目優先權
621 enumeration_doc_categories: 文件分類
625 enumeration_doc_categories: 文件分類
622 enumeration_activities: 活動 (時間追蹤)
626 enumeration_activities: 活動 (時間追蹤)
623 mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:"
624 mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days"
625 text_user_wrote: '%s wrote:'
626 label_duplicated_by: duplicated by
@@ -91,6 +91,8 mail_body_account_information_external: 您可以使用您的 "%s" 帐号来登
91 mail_body_account_information: 您的帐号信息
91 mail_body_account_information: 您的帐号信息
92 mail_subject_account_activation_request: %s帐号激活请求
92 mail_subject_account_activation_request: %s帐号激活请求
93 mail_body_account_activation_request: '新用户(%s)已完成注册,正在等候您的审核:'
93 mail_body_account_activation_request: '新用户(%s)已完成注册,正在等候您的审核:'
94 mail_subject_reminder: "%d 个问题需要尽快解决"
95 mail_body_reminder: "指派给您的 %d 个问题需要在 %d 天内完成:"
94
96
95 gui_validation_error: 1 个错误
97 gui_validation_error: 1 个错误
96 gui_validation_error_plural: %d 个错误
98 gui_validation_error_plural: %d 个错误
@@ -594,6 +596,7 text_destroy_time_entries_question: 您要删除的问题已经上报了 %.02f
594 text_destroy_time_entries: 删除上报的工作量
596 text_destroy_time_entries: 删除上报的工作量
595 text_assign_time_entries_to_project: 将已上报的工作量提交到项目中
597 text_assign_time_entries_to_project: 将已上报的工作量提交到项目中
596 text_reassign_time_entries: '将已上报的工作量指定到此问题:'
598 text_reassign_time_entries: '将已上报的工作量指定到此问题:'
599 text_user_wrote: '%s 写到:'
597
600
598 default_role_manager: 管理人员
601 default_role_manager: 管理人员
599 default_role_developper: 开发人员
602 default_role_developper: 开发人员
@@ -620,7 +623,4 default_activity_development: 开发
620 enumeration_issue_priorities: 问题优先级
623 enumeration_issue_priorities: 问题优先级
621 enumeration_doc_categories: 文档类别
624 enumeration_doc_categories: 文档类别
622 enumeration_activities: 活动(时间跟踪)
625 enumeration_activities: 活动(时间跟踪)
623 mail_subject_reminder: "%d issue(s) due in the next days"
624 mail_body_reminder: "%d issue(s) that are assigned to you are due in the next %d days:"
625 text_user_wrote: '%s wrote:'
626 label_duplicated_by: duplicated by
626 label_duplicated_by: duplicated by
@@ -84,13 +84,13 Calendar._TT["INFO"] = "關於 calendar";
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
85 "DHTML 日期/時間 選擇器\n" +
85 "DHTML 日期/時間 選擇器\n" +
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
87 "最For latest version visit: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
87 "最新版本取得位址: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
88 "Distributed under GNU LGPL. See http://gnu.org/licenses/lgpl.html for details." +
88 "使用 GNU LGPL 發行. 參考 http://gnu.org/licenses/lgpl.html 以取得更多關於 LGPL 之細節。" +
89 "\n\n" +
89 "\n\n" +
90 "Date selection:\n" +
90 "日期選擇方式:\n" +
91 "- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" +
91 "- 使用滑鼠點擊 \xab 、 \xbb 按鈕選擇年份\n" +
92 "- Use the " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " buttons to select month\n" +
92 "- 使用滑鼠點擊 " + String.fromCharCode(0x2039) + " " + String.fromCharCode(0x203a) + " 按鈕選擇月份\n" +
93 "- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection.";
93 "- 使用滑鼠點擊上述按鈕並按住不放,可開啟快速選單。";
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
95 "時間選擇方式:\n" +
95 "時間選擇方式:\n" +
96 "- 「單擊」時分秒為遞增\n" +
96 "- 「單擊」時分秒為遞增\n" +
@@ -82,33 +82,33 Calendar._TT = {};
82 Calendar._TT["INFO"] = "关于日历";
82 Calendar._TT["INFO"] = "关于日历";
83
83
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
85 "DHTML Date/Time Selector\n" +
85 "DHTML 日期/时间 选择器\n" +
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
87 "For latest version visit: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
87 "最新版本请访问: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
88 "Distributed under GNU LGPL. See http://gnu.org/licenses/lgpl.html for details." +
88 "遵循 GNU LGPL 发布。详情请查阅 http://gnu.org/licenses/lgpl.html " +
89 "\n\n" +
89 "\n\n" +
90 "Date selection:\n" +
90 "日期选择:\n" +
91 "- Use the \xab, \xbb buttons to select year\n" +
91 "- 使用 \xab,\xbb 按钮选择年\n" +
92 "- Use the " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " buttons to select month\n" +
92 "- 使用 " + String.fromCharCode(0x2039) + "" + String.fromCharCode(0x203a) + " 按钮选择月\n" +
93 "- Hold mouse button on any of the above buttons for faster selection.";
93 "- 在上述按钮上按住不放可以快速选择";
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
95 "Time selection:\n" +
95 "时间选择:\n" +
96 "- Click on any of the time parts to increase it\n" +
96 "- 点击时间的任意部分来增加\n" +
97 "- or Shift-click to decrease it\n" +
97 "- Shift加点击来减少\n" +
98 "- or click and drag for faster selection.";
98 "- 点击后拖动进行快速选择";
99
99
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "上年 (hold for menu)";
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "上年(按住不放显示菜单)";
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "上月 (hold for menu)";
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "上月(按住不放显示菜单)";
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "回到今天";
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "回到今天";
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下月 (hold for menu)";
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "下月(按住不放显示菜单)";
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "下年 (hold for menu)";
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "下年(按住不放显示菜单)";
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "选择日期";
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "选择日期";
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "拖动";
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "拖动";
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (今日)";
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (今日)";
108
108
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
110 // %s will be replaced with the day name.
110 // %s will be replaced with the day name.
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Display %s first";
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "一周开始于 %s";
112
112
113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
@@ -117,11 +117,11 Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6";
117
117
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "关闭";
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "关闭";
119 Calendar._TT["TODAY"] = "今天";
119 Calendar._TT["TODAY"] = "今天";
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Shift-)Click or drag to change value";
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "Shift加点击或者拖动来变更";
121
121
122 // date formats
122 // date formats
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d";
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%Y-%m-%d";
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a, %b %e";
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "星期%a %b%e";
125
125
126 Calendar._TT["WK"] = "wk";
126 Calendar._TT["WK"] = "";
127 Calendar._TT["TIME"] = "Time:";
127 Calendar._TT["TIME"] = "时间:";
@@ -9,8 +9,8 jsToolBar.strings['Heading 2'] = '標題 2';
9 jsToolBar.strings['Heading 3'] = '標題 3';
9 jsToolBar.strings['Heading 3'] = '標題 3';
10 jsToolBar.strings['Unordered list'] = '項目清單';
10 jsToolBar.strings['Unordered list'] = '項目清單';
11 jsToolBar.strings['Ordered list'] = '編號清單';
11 jsToolBar.strings['Ordered list'] = '編號清單';
12 jsToolBar.strings['Quote'] = 'Quote';
12 jsToolBar.strings['Quote'] = '引文';
13 jsToolBar.strings['Unquote'] = 'Remove Quote';
13 jsToolBar.strings['Unquote'] = '取消引文';
14 jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式文字';
14 jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式文字';
15 jsToolBar.strings['Wiki link'] = '連結至 Wiki 頁面';
15 jsToolBar.strings['Wiki link'] = '連結至 Wiki 頁面';
16 jsToolBar.strings['Image'] = '圖片';
16 jsToolBar.strings['Image'] = '圖片';
@@ -1,16 +1,16
1 jsToolBar.strings = {};
1 jsToolBar.strings = {};
2 jsToolBar.strings['Strong'] = 'Strong';
2 jsToolBar.strings['Strong'] = '粗体';
3 jsToolBar.strings['Italic'] = 'Italic';
3 jsToolBar.strings['Italic'] = '斜体';
4 jsToolBar.strings['Underline'] = 'Underline';
4 jsToolBar.strings['Underline'] = '下划线';
5 jsToolBar.strings['Deleted'] = 'Deleted';
5 jsToolBar.strings['Deleted'] = '删除线';
6 jsToolBar.strings['Code'] = 'Inline Code';
6 jsToolBar.strings['Code'] = '程序代码';
7 jsToolBar.strings['Heading 1'] = 'Heading 1';
7 jsToolBar.strings['Heading 1'] = '标题 1';
8 jsToolBar.strings['Heading 2'] = 'Heading 2';
8 jsToolBar.strings['Heading 2'] = '标题 2';
9 jsToolBar.strings['Heading 3'] = 'Heading 3';
9 jsToolBar.strings['Heading 3'] = '标题 3';
10 jsToolBar.strings['Unordered list'] = 'Unordered list';
10 jsToolBar.strings['Unordered list'] = '无序列表';
11 jsToolBar.strings['Ordered list'] = 'Ordered list';
11 jsToolBar.strings['Ordered list'] = '排序列表';
12 jsToolBar.strings['Quote'] = 'Quote';
12 jsToolBar.strings['Quote'] = '引用';
13 jsToolBar.strings['Unquote'] = 'Remove Quote';
13 jsToolBar.strings['Unquote'] = '删除引用';
14 jsToolBar.strings['Preformatted text'] = 'Preformatted text';
14 jsToolBar.strings['Preformatted text'] = '格式化文本';
15 jsToolBar.strings['Wiki link'] = 'Link to a Wiki page';
15 jsToolBar.strings['Wiki link'] = '连接到 Wiki 页面';
16 jsToolBar.strings['Image'] = 'Image';
16 jsToolBar.strings['Image'] = '图片';
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now