##// END OF EJS Templates
Updated Japanese translation (Satoru Kurashiki)....
Jean-Philippe Lang -
r990:2bcd448dda6a
parent child
Show More
@@ -72,13 +72,13 notice_locking_conflict: 別のユーザがデータを更新しています。
72 72 notice_scm_error: リポジトリに、エントリ/リビジョンが存在しません。
73 73 notice_not_authorized: このページにアクセスするには認証が必要です。
74 74 notice_email_sent: %s宛にメールを送信しました。
75 notice_email_error: メール送信中にエラーが発生しました (%s)
75 notice_email_error: メール送信中にエラーが発生しました(%s)
76 76 notice_feeds_access_key_reseted: RSSアクセスキーを初期化しました。
77 77
78 mail_subject_lost_password: redMineパスワード
78 mail_subject_lost_password: Redmineパスワード
79 79 mail_body_lost_password: 'パスワードを変更するには、以下のリンクをたどってください:'
80 mail_subject_register: redMineアカウントが有効になりました
81 mail_body_register: 'Redmine アカウントをアクティブにするには、以下のリンクをたどってください:'
80 mail_subject_register: Redmineアカウントが有効になりました
81 mail_body_register: 'Redmineアカウントをアクティブにするには、以下のリンクをたどってください:'
82 82
83 83 gui_validation_error: 1件のエラー
84 84 gui_validation_error_plural: %d件のエラー
@@ -159,8 +159,8 field_identifier: 識別子
159 159 field_is_filter: フィルタとして使う
160 160 field_issue_to_id: 関連する問題
161 161 field_delay: 遅延
162 field_assignable: Issues can be assigned to this role
163 field_redirect_existing_links: Redirect existing links
162 field_assignable: 問題はこのロールに割り当てることができます
163 field_redirect_existing_links: 既存のリンクをリダイレクトする
164 164 field_estimated_hours: 予定工数
165 165
166 166 setting_app_title: アプリケーションのタイトル
@@ -410,18 +410,18 label_message_last: 最新のメッセージ
410 410 label_message_new: 新しいメッセージ
411 411 label_reply_plural: 返答
412 412 label_send_information: アカウント情報をユーザに送信
413 label_year: Year
414 label_month: Month
415 label_week: Week
416 label_date_from: From
417 label_date_to: To
413 label_year:
414 label_month:
415 label_week:
416 label_date_from: から
417 label_date_to: まで
418 418 label_language_based: 既定の言語の設定に従う
419 label_sort_by: Sort by %s
419 label_sort_by: %sで並び替え
420 420 label_send_test_email: テストメールを送信
421 label_feeds_access_key_created_on: RSS access key created %s ago
422 label_module_plural: Modules
423 label_added_time_by: Added by %s %s ago
424 label_updated_time: Updated %s ago
421 label_feeds_access_key_created_on: RSSアクセスキーは%s前に作成されました
422 label_module_plural: モジュール
423 label_added_time_by: %sが%s前に追加しました
424 label_updated_time: %s前に更新されました
425 425 label_jump_to_a_project: プロジェクトへ移動...
426 426
427 427 button_login: ログイン
@@ -454,8 +454,8 button_unwatch: ウォッチをやめる
454 454 button_reply: 返答
455 455 button_archive: 書庫に保存
456 456 button_unarchive: 書庫から戻す
457 button_reset: Reset
458 button_rename: Rename
457 button_reset: リセット
458 button_rename: 名前変更
459 459
460 460 status_active: 有効
461 461 status_registered: 登録
@@ -482,10 +482,10 text_comma_separated: (カンマで区切った)複数の値が使えます
482 482 text_issues_ref_in_commit_messages: コミットメッセージ内で問題の参照/修正
483 483 text_issue_added: 問題 %s が報告されました。
484 484 text_issue_updated: 問題 %s が更新されました。
485 text_wiki_destroy_confirmation: Are you sure you want to delete this wiki and all its content ?
486 text_issue_category_destroy_question: Some issues (%d) are assigned to this category. What do you want to do ?
487 text_issue_category_destroy_assignments: Remove category assignments
488 text_issue_category_reassign_to: Reassing issues to this category
485 text_wiki_destroy_confirmation: 本当にこのwikiとその内容の全てを削除しますか?
486 text_issue_category_destroy_question: このカテゴリに割り当て済みの問題(%d)があります。何をしようとしていますか?
487 text_issue_category_destroy_assignments: カテゴリの割り当てを削除する
488 text_issue_category_reassign_to: 問題をこのカテゴリに再割り当てする
489 489
490 490 default_role_manager: 管理者
491 491 default_role_developper: 開発者
@@ -512,8 +512,8 default_activity_development: 開発作業
512 512 enumeration_issue_priorities: 問題の優先度
513 513 enumeration_doc_categories: 文書カテゴリ
514 514 enumeration_activities: 作業分類 (時間トラッキング)
515 label_file_plural: Files
516 label_changeset_plural: Changesets
515 label_file_plural: ファイル
516 label_changeset_plural: チェンジセット
517 517 field_column_names: 項目
518 518 label_default_columns: 既定の項目
519 519 setting_issue_list_default_columns: 問題の一覧で表示する項目
@@ -534,20 +534,20 label_user_mail_option_none: "ウォッチまたは関係している問題の
534 534 setting_emails_footer: メールのフッタ
535 535 label_float: 小数
536 536 button_copy: コピー
537 mail_body_account_information_external: You can use your "%s" account to log into Redmine.
538 mail_body_account_information: Your Redmine account information
539 setting_protocol: Protocol
540 label_user_mail_no_self_notified: "I don't want to be notified of changes that I make myself"
541 setting_time_format: Time format
542 label_registration_activation_by_email: account activation by email
543 mail_subject_account_activation_request: Redmine account activation request
544 mail_body_account_activation_request: 'A new user (%s) has registered. His account his pending your approval:'
545 label_registration_automatic_activation: automatic account activation
546 label_registration_manual_activation: manual account activation
547 notice_account_pending: "Your account was created and is now pending administrator approval."
548 field_time_zone: Time zone
549 text_caracters_minimum: Must be at least %d characters long.
550 setting_bcc_recipients: Blind carbon copy recipients (bcc)
551 button_annotate: Annotate
552 label_issues_by: Issues by %s
537 mail_body_account_information_external: 「%s」アカウントを使ってRedmineにログインできます。
538 mail_body_account_information: Redmineアカウント情報
539 setting_protocol: プロトコル
540 label_user_mail_no_self_notified: 自分自身による変更の通知は不要です
541 setting_time_format: 時刻の形式
542 label_registration_activation_by_email: メールでアカウントを有効化
543 mail_subject_account_activation_request: Redminアカウントの有効化要求
544 mail_body_account_activation_request: 新しいユーザ(%s)が登録しています。このアカウントはあなたの承認待ちです:
545 label_registration_automatic_activation: 自動でアカウントを有効化
546 label_registration_manual_activation: 手動でアカウントを有効化
547 notice_account_pending: アカウントは作成済みで、管理者の承認待ちです。
548 field_time_zone: タイムゾーン
549 text_caracters_minimum: 最低%d文字の長さが必要です
550 setting_bcc_recipients: ブラインドカーボンコピーで受信(bcc)
551 button_annotate: 注釈
552 label_issues_by: %s別の問題
553 553 field_searchable: Searchable
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now