##// END OF EJS Templates
Catalan translation (#1822), thanks to Joan Duran for contribuition. Some strings has wrong quoting, I fixed that....
winterheart -
r1863:25ed19cb35f8
parent child
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (642 lines changed) Show them Hide them
@@ -0,0 +1,642
1 _gloc_rule_default: '|n| n==1 ? "" : "_plural" '
2
3 actionview_datehelper_select_day_prefix:
4 actionview_datehelper_select_month_names: Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembre
5 actionview_datehelper_select_month_names_abbr: Gen,Feb,Mar,Abr,Mai,Jun,Jul,Ago,Set,Oct,Nov,Dec
6 actionview_datehelper_select_month_prefix:
7 actionview_datehelper_select_year_prefix:
8 actionview_datehelper_time_in_words_day: 1 dia
9 actionview_datehelper_time_in_words_day_plural: %d dies
10 actionview_datehelper_time_in_words_hour_about: aproximadament una hora
11 actionview_datehelper_time_in_words_hour_about_plural: aproximadament %d hores
12 actionview_datehelper_time_in_words_hour_about_single: aproximadament una hora
13 actionview_datehelper_time_in_words_minute: 1 minut
14 actionview_datehelper_time_in_words_minute_half: mig minut
15 actionview_datehelper_time_in_words_minute_less_than: "menys d'un minut"
16 actionview_datehelper_time_in_words_minute_plural: %d minuts
17 actionview_datehelper_time_in_words_minute_single: 1 minut
18 actionview_datehelper_time_in_words_second_less_than: "menys d'un segon"
19 actionview_datehelper_time_in_words_second_less_than_plural: menys de %d segons
20 actionview_instancetag_blank_option: Seleccioneu
21
22 activerecord_error_inclusion: no està inclòs a la llista
23 activerecord_error_exclusion: està reservat
24 activerecord_error_invalid: no és vàlid
25 activerecord_error_confirmation: la confirmació no coincideix
26 activerecord_error_accepted: "s'ha d'acceptar"
27 activerecord_error_empty: no pot estar buit
28 activerecord_error_blank: no pot estar en blanc
29 activerecord_error_too_long: és massa llarg
30 activerecord_error_too_short: és massa curt
31 activerecord_error_wrong_length: la longitud és incorrecta
32 activerecord_error_taken: "ja s'està utilitzant"
33 activerecord_error_not_a_number: no és un número
34 activerecord_error_not_a_date: no és una data vàlida
35 activerecord_error_greater_than_start_date: ha de ser superior que la data inicial
36 activerecord_error_not_same_project: no pertany al mateix projecte
37 activerecord_error_circular_dependency: Aquesta relació crearia una dependència circular
38
39 general_fmt_age: %d any
40 general_fmt_age_plural: %d anys
41 general_fmt_date: %%d/%%m/%%Y
42 general_fmt_datetime: %%d/%%m/%%Y %%H:%%M
43 general_fmt_datetime_short: %%d/%%m %%H:%%M
44 general_fmt_time: %%H:%%M
45 general_text_No: 'No'
46 general_text_Yes: 'Si'
47 general_text_no: 'no'
48 general_text_yes: 'si'
49 general_lang_name: 'Català'
50 general_csv_separator: ';'
51 general_csv_decimal_separator: ','
52 general_csv_encoding: ISO-8859-15
53 general_pdf_encoding: ISO-8859-15
54 general_day_names: Dilluns,Dimarts,Dimecres,Dijous,Divendres,Dissabte,Diumenge
55 general_first_day_of_week: '1'
56
57 notice_account_updated: "El compte s'ha actualitzat correctament."
58 notice_account_invalid_creditentials: Usuari o contrasenya invàlid
59 notice_account_password_updated: "La contrasenya s'ha modificat correctament."
60 notice_account_wrong_password: Contrasenya incorrecta
61 notice_account_register_done: "El compte s'ha creat correctament. Per a activar el compte, feu clic en l'enllaç que us han enviat per correu electrònic."
62 notice_account_unknown_email: Usuari desconegut.
63 notice_can_t_change_password: "Aquest compte utilitza una font d'autenticació externa. No és possible canviar la contrasenya."
64 notice_account_lost_email_sent: "S'ha enviat un correu electrònic amb instruccions per a seleccionar una contrasenya nova."
65 notice_account_activated: "El compte s'ha activat. Ara podeu entrar."
66 notice_successful_create: "S'ha creat correctament."
67 notice_successful_update: "S'ha modificat correctament."
68 notice_successful_delete: "S'ha suprimit correctament."
69 notice_successful_connection: "S'ha connectat correctament."
70 notice_file_not_found: "La pàgina a la que intenteu accedir no existeix o s'ha suprimit."
71 notice_locking_conflict: Un altre usuari ha actualitzat les dades.
72 notice_not_authorized: No teniu permís per a accedir a aquesta pàgina.
73 notice_email_sent: "S'ha enviat un correu electrònic a %s"
74 notice_email_error: "S'ha produït un error en enviar el correu (%s)"
75 notice_feeds_access_key_reseted: "S'ha reiniciat la clau d'accés del RSS."
76 notice_failed_to_save_issues: "No s'han pogut desar %s assumptes de %d seleccionats: %s."
77 notice_no_issue_selected: "No s'ha seleccionat cap assumpte. Activeu els assumptes que voleu editar."
78 notice_account_pending: "S'ha creat el compte i ara està pendent de l'aprovació de l'administrador."
79 notice_default_data_loaded: "S'ha carregat correctament la configuració predeterminada."
80
81 error_can_t_load_default_data: "No s'ha pogut carregar la configuració predeterminada: %s"
82 error_scm_not_found: "No s'ha trobat l'entrada o la revisió en el dipòsit."
83 error_scm_command_failed: "S'ha produït un error en intentar accedir al dipòsit: %s"
84 error_scm_annotate: "L'entrada no existeix o no s'ha pogut anotar."
85 error_issue_not_found_in_project: "No s'ha trobat l'assumpte o no pertany a aquest projecte"
86
87 mail_subject_lost_password: Contrasenya de %s
88 mail_body_lost_password: "Per a canviar la contrasenya, feu clic en l'enllaç següent:"
89 mail_subject_register: Activació del compte de %s
90 mail_body_register: "Per a activar el compte, feu clic en l'enllaç següent:"
91 mail_body_account_information_external: Podeu utilitzar el compte «%s» per a entrar.
92 mail_body_account_information: Informació del compte
93 mail_subject_account_activation_request: "Sol·licitud d'activació del compte de %s"
94 mail_body_account_activation_request: "S'ha registrat un usuari nou (%s). El seu compte està pendent d'aprovació:"
95 mail_subject_reminder: "%d assumptes venceran els següents %d dies"
96 mail_body_reminder: "%d assumptes que teniu assignades venceran els següents %d dies:"
97
98 gui_validation_error: 1 error
99 gui_validation_error_plural: %d errors
100
101 field_name: Nom
102 field_description: Descripció
103 field_summary: Resum
104 field_is_required: Necessari
105 field_firstname: Nom
106 field_lastname: Cognom
107 field_mail: Correu electrònic
108 field_filename: Fitxer
109 field_filesize: Mida
110 field_downloads: Baixades
111 field_author: Autor
112 field_created_on: Creat
113 field_updated_on: Actualitzat
114 field_field_format: Format
115 field_is_for_all: Per a tots els projectes
116 field_possible_values: Valores possibles
117 field_regexp: Expressió regular
118 field_min_length: Longitud mínima
119 field_max_length: Longitud màxima
120 field_value: Valor
121 field_category: Categoria
122 field_title: Títol
123 field_project: Projecte
124 field_issue: Assumpte
125 field_status: Estat
126 field_notes: Notes
127 field_is_closed: Assumpte tancat
128 field_is_default: Estat predeterminat
129 field_tracker: Seguidor
130 field_subject: Tema
131 field_due_date: Data de venciment
132 field_assigned_to: Assignat a
133 field_priority: Prioritat
134 field_fixed_version: Versió objectiu
135 field_user: Usuari
136 field_role: Rol
137 field_homepage: Pàgina web
138 field_is_public: Públic
139 field_parent: Subprojecte de
140 field_is_in_chlog: Assumptes mostrats en el registre de canvis
141 field_is_in_roadmap: Assumptes mostrats en la planificació
142 field_login: Entrada
143 field_mail_notification: Notificacions per correu electrònic
144 field_admin: Administrador
145 field_last_login_on: Última connexió
146 field_language: Idioma
147 field_effective_date: Data
148 field_password: Contrasenya
149 field_new_password: Contrasenya nova
150 field_password_confirmation: Confirmació
151 field_version: Versió
152 field_type: Tipus
153 field_host: Ordinador
154 field_port: Port
155 field_account: Compte
156 field_base_dn: Base DN
157 field_attr_login: "Atribut d'entrada"
158 field_attr_firstname: Atribut del nom
159 field_attr_lastname: Atribut del cognom
160 field_attr_mail: Atribut del correu electrònic
161 field_onthefly: "Creació de l'usuari «al vol»"
162 field_start_date: Inici
163 field_done_ratio: %% realitzat
164 field_auth_source: "Mode d'autenticació"
165 field_hide_mail: "Oculta l'adreça de correu electrònic"
166 field_comment: Comentari
167 field_url: URL
168 field_start_page: Pàgina inicial
169 field_subproject: Subprojecte
170 field_hours: Hores
171 field_activity: Activitat
172 field_spent_on: Data
173 field_identifier: Identificador
174 field_is_filter: "S'ha utilitzat com a filtre"
175 field_issue_to_id: Assumpte relacionat
176 field_delay: Retard
177 field_assignable: Es poden assignar assumptes a aquest rol
178 field_redirect_existing_links: Redirigeix els enllaços existents
179 field_estimated_hours: Temps previst
180 field_column_names: Columnes
181 field_time_zone: Zona horària
182 field_searchable: Es pot cercar
183 field_default_value: Valor predeterminat
184 field_comments_sorting: Mostra els comentaris
185 field_parent_title: Pàgina pare
186
187 setting_app_title: "Títol de l'aplicació"
188 setting_app_subtitle: "Subtítol de l'aplicació"
189 setting_welcome_text: Text de benvinguda
190 setting_default_language: Idioma predeterminat
191 setting_login_required: Es necessita autenticació
192 setting_self_registration: Registre automàtic
193 setting_attachment_max_size: Mida màxima dels adjunts
194 setting_issues_export_limit: "Límit d'exportació d'assumptes"
195 setting_mail_from: "Adreça de correu electrònic d'emissió"
196 setting_bcc_recipients: Vincula els destinataris de les còpies amb carbó (bcc)
197 setting_host_name: "Nom de l'ordinador"
198 setting_text_formatting: Format del text
199 setting_wiki_compression: "Comprimeix l'historial del wiki"
200 setting_feeds_limit: Límit de contingut del canal
201 setting_default_projects_public: Els projectes nous són públics per defecte
202 setting_autofetch_changesets: Omple automàticament les publicacions
203 setting_sys_api_enabled: Habilita el WS per a la gestió del dipòsit
204 setting_commit_ref_keywords: Paraules claus per a la referència
205 setting_commit_fix_keywords: Paraules claus per a la correcció
206 setting_autologin: Entrada automàtica
207 setting_date_format: Format de la data
208 setting_time_format: Format de hora
209 setting_cross_project_issue_relations: "Permet les relacions d'assumptes entre projectes"
210 setting_issue_list_default_columns: "Columnes mostrades per defecte en la llista d'assumptes"
211 setting_repositories_encodings: Codificacions del dipòsit
212 setting_emails_footer: Peu dels correus electrònics
213 setting_protocol: Protocol
214 setting_per_page_options: Opcions dels objectes per pàgina
215 setting_user_format: "Format de com mostrar l'usuari"
216 setting_activity_days_default: "Dies a mostrar l'activitat del projecte"
217 setting_display_subprojects_issues: "Mostra els assumptes d'un subprojecte en el projecte pare per defecte"
218 setting_enabled_scm: "Habilita l'SCM"
219 setting_mail_handler_api_enabled: "Habilita el WS per correus electrònics d'entrada"
220 setting_mail_handler_api_key: Clau API
221
222 project_module_issue_tracking: "Seguidor d'assumptes"
223 project_module_time_tracking: Seguidor de temps
224 project_module_news: Noticies
225 project_module_documents: Documents
226 project_module_files: Fitxers
227 project_module_wiki: Wiki
228 project_module_repository: Dipòsit
229 project_module_boards: Taulers
230
231 label_user: Usuari
232 label_user_plural: Usuaris
233 label_user_new: Usuari nou
234 label_project: Projecte
235 label_project_new: Projecte nou
236 label_project_plural: Projectes
237 label_project_all: Tots els projectes
238 label_project_latest: Els últims projectes
239 label_issue: Assumpte
240 label_issue_new: Assumpte nou
241 label_issue_plural: Assumptes
242 label_issue_view_all: Visualitza tots els assumptes
243 label_issues_by: Assumptes per %s
244 label_issue_added: Assumpte afegit
245 label_issue_updated: Assumpte actualitzat
246 label_document: Document
247 label_document_new: Document nou
248 label_document_plural: Documents
249 label_document_added: Document afegit
250 label_role: Rol
251 label_role_plural: Rols
252 label_role_new: Rol nou
253 label_role_and_permissions: Rols i permisos
254 label_member: Membre
255 label_member_new: Membre nou
256 label_member_plural: Membres
257 label_tracker: Seguidor
258 label_tracker_plural: Seguidors
259 label_tracker_new: Seguidor nou
260 label_workflow: Flux de treball
261 label_issue_status: "Estat de l'assumpte"
262 label_issue_status_plural: "Estats de l'assumpte"
263 label_issue_status_new: Estat nou
264 label_issue_category: "Categoria de l'assumpte"
265 label_issue_category_plural: "Categories de l'assumpte"
266 label_issue_category_new: Categoria nova
267 label_custom_field: Camp personalitzat
268 label_custom_field_plural: Camps personalitzats
269 label_custom_field_new: Camp personalitzat nou
270 label_enumerations: Enumeracions
271 label_enumeration_new: Valor nou
272 label_information: Informació
273 label_information_plural: Informació
274 label_please_login: Entreu
275 label_register: Registre
276 label_password_lost: Contrasenya perduda
277 label_home: Inici
278 label_my_page: La meva pàgina
279 label_my_account: El meu compte
280 label_my_projects: Els meus projectes
281 label_administration: Administració
282 label_login: Entra
283 label_logout: Surt
284 label_help: Ajuda
285 label_reported_issues: Assumptes informats
286 label_assigned_to_me_issues: Assumptes assignats a mi
287 label_last_login: Última connexió
288 label_last_updates: Última actualització
289 label_last_updates_plural: %d última actualització
290 label_registered_on: Informat el
291 label_activity: Activitat
292 label_overall_activity: Activitat global
293 label_new: Nou
294 label_logged_as: Heu entrat com a
295 label_environment: Entorn
296 label_authentication: Autenticació
297 label_auth_source: "Mode d'autenticació"
298 label_auth_source_new: "Mode d'autenticació nou"
299 label_auth_source_plural: "Modes d'autenticació"
300 label_subproject_plural: Subprojectes
301 label_and_its_subprojects: %s i els seus subprojectes
302 label_min_max_length: Longitud mín - max
303 label_list: Llist
304 label_date: Data
305 label_integer: Enter
306 label_float: Flotant
307 label_boolean: Booleà
308 label_string: Text
309 label_text: Text llarg
310 label_attribute: Atribut
311 label_attribute_plural: Atributs
312 label_download: %d baixada
313 label_download_plural: %d baixades
314 label_no_data: Sense dades a mostrar
315 label_change_status: "Canvia l'estat"
316 label_history: Historial
317 label_attachment: Fitxer
318 label_attachment_new: Fitxer nou
319 label_attachment_delete: Suprimeix el fitxer
320 label_attachment_plural: Fitxers
321 label_file_added: Fitxer afegit
322 label_report: Informe
323 label_report_plural: Informes
324 label_news: Noticies
325 label_news_new: Afegeix noticies
326 label_news_plural: Noticies
327 label_news_latest: Últimes noticies
328 label_news_view_all: Visualitza totes les noticies
329 label_news_added: Noticies afegides
330 label_change_log: Registre de canvis
331 label_settings: Paràmetres
332 label_overview: Resum
333 label_version: Versió
334 label_version_new: Versió nova
335 label_version_plural: Versions
336 label_confirmation: Confirmació
337 label_export_to: 'També disponible a:'
338 label_read: Llegeix...
339 label_public_projects: Projectes públics
340 label_open_issues: obert
341 label_open_issues_plural: oberts
342 label_closed_issues: tancat
343 label_closed_issues_plural: tancats
344 label_total: Total
345 label_permissions: Permisos
346 label_current_status: Estat actual
347 label_new_statuses_allowed: Nous estats autoritzats
348 label_all: tots
349 label_none: cap
350 label_nobody: ningú
351 label_next: Següent
352 label_previous: Anterior
353 label_used_by: Utilitzat per
354 label_details: Detalls
355 label_add_note: Afegeix una nota
356 label_per_page: Per pàgina
357 label_calendar: Calendari
358 label_months_from: mesos des de
359 label_gantt: Gantt
360 label_internal: Intern
361 label_last_changes: últims %d canvis
362 label_change_view_all: Visualitza tots els canvis
363 label_personalize_page: Personalitza aquesta pàgina
364 label_comment: Comentari
365 label_comment_plural: Comentaris
366 label_comment_add: Afegeix un comentari
367 label_comment_added: Comentari afegit
368 label_comment_delete: Suprimeix comentaris
369 label_query: Consulta personalitzada
370 label_query_plural: Consultes personalitzades
371 label_query_new: Consulta nova
372 label_filter_add: Afegeix un filtre
373 label_filter_plural: Filtres
374 label_equals: és
375 label_not_equals: no és
376 label_in_less_than: en menys de
377 label_in_more_than: en més de
378 label_in: en
379 label_today: avui
380 label_all_time: tot el temps
381 label_yesterday: ahir
382 label_this_week: aquesta setmana
383 label_last_week: "l'última setmana"
384 label_last_n_days: els últims %d dies
385 label_this_month: aquest més
386 label_last_month: "l'últim més"
387 label_this_year: aquest any
388 label_date_range: Abast de les dates
389 label_less_than_ago: fa menys de
390 label_more_than_ago: fa més de
391 label_ago: fa
392 label_contains: conté
393 label_not_contains: no conté
394 label_day_plural: dies
395 label_repository: Dipòsit
396 label_repository_plural: Dipòsits
397 label_browse: Navega
398 label_modification: %d canvi
399 label_modification_plural: %d canvis
400 label_revision: Revisió
401 label_revision_plural: Revisions
402 label_associated_revisions: Revisions associades
403 label_added: afegit
404 label_modified: modificat
405 label_deleted: suprimit
406 label_latest_revision: Última revisió
407 label_latest_revision_plural: Últimes revisions
408 label_view_revisions: Visualitza les revisions
409 label_max_size: Mida màxima
410 label_on: 'de'
411 label_sort_highest: Mou a la part superior
412 label_sort_higher: Mou cap amunt
413 label_sort_lower: Mou cap avall
414 label_sort_lowest: Mou a la part inferior
415 label_roadmap: Planificació
416 label_roadmap_due_in: Venç en
417 label_roadmap_overdue: %s tard
418 label_roadmap_no_issues: No hi ha assumptes per a aquesta versió
419 label_search: Cerca
420 label_result_plural: Resultats
421 label_all_words: Totes les paraules
422 label_wiki: Wiki
423 label_wiki_edit: Edició wiki
424 label_wiki_edit_plural: Edicions wiki
425 label_wiki_page: Pàgina wiki
426 label_wiki_page_plural: Pàgines wiki
427 label_index_by_title: Índex per títol
428 label_index_by_date: Índex per data
429 label_current_version: Versió actual
430 label_preview: Previsualització
431 label_feed_plural: Canals
432 label_changes_details: Detalls de tots els canvis
433 label_issue_tracking: "Seguiment d'assumptes"
434 label_spent_time: Temps invertit
435 label_f_hour: %.2f hora
436 label_f_hour_plural: %.2f hores
437 label_time_tracking: Temps de seguiment
438 label_change_plural: Canvis
439 label_statistics: Estadístiques
440 label_commits_per_month: Publicacions per mes
441 label_commits_per_author: Publicacions per autor
442 label_view_diff: Visualitza les diferències
443 label_diff_inline: en línia
444 label_diff_side_by_side: costat per costat
445 label_options: Opcions
446 label_copy_workflow_from: Copia el flux de treball des de
447 label_permissions_report: Informe de permisos
448 label_watched_issues: Assumptes vigilats
449 label_related_issues: Assumptes relacionats
450 label_applied_status: Estat aplicat
451 label_loading: "S'està carregant..."
452 label_relation_new: Relació nova
453 label_relation_delete: Suprimeix la relació
454 label_relates_to: relacionat amb
455 label_duplicates: duplicats
456 label_duplicated_by: duplicat per
457 label_blocks: bloqueja
458 label_blocked_by: bloquejats per
459 label_precedes: anterior a
460 label_follows: posterior a
461 label_end_to_start: final al començament
462 label_end_to_end: final al final
463 label_start_to_start: començament al començament
464 label_start_to_end: començament al final
465 label_stay_logged_in: "Manté l'entrada en"
466 label_disabled: inhabilitat
467 label_show_completed_versions: Mostra les versions completes
468 label_me: jo mateix
469 label_board: Fòrum
470 label_board_new: Fòrum nou
471 label_board_plural: Fòrums
472 label_topic_plural: Temes
473 label_message_plural: Missatges
474 label_message_last: Últim missatge
475 label_message_new: Missatge nou
476 label_message_posted: Missatge afegit
477 label_reply_plural: Respostes
478 label_send_information: "Envia la informació del compte a l'usuari"
479 label_year: Any
480 label_month: Mes
481 label_week: Setmana
482 label_date_from: Des de
483 label_date_to: A
484 label_language_based: "Basat en l'idioma de l'usuari"
485 label_sort_by: Ordena per %s
486 label_send_test_email: Envia un correu electrònic de prova
487 label_feeds_access_key_created_on: "Clau d'accés del RSS creada fa %s"
488 label_module_plural: Mòduls
489 label_added_time_by: Afegit per %s fa %s
490 label_updated_time: Actualitzat fa %s
491 label_jump_to_a_project: Salta al projecte...
492 label_file_plural: Fitxers
493 label_changeset_plural: Conjunt de canvis
494 label_default_columns: Columnes predeterminades
495 label_no_change_option: (sense canvis)
496 label_bulk_edit_selected_issues: Edita en bloc els assumptes seleccionats
497 label_theme: Tema
498 label_default: Predeterminat
499 label_search_titles_only: Cerca només en els títols
500 label_user_mail_option_all: "Per qualsevol esdeveniment en tots els meus projectes"
501 label_user_mail_option_selected: "Per qualsevol esdeveniment en els projectes seleccionats..."
502 label_user_mail_option_none: "Només per les coses que vigilo o hi estic implicat"
503 label_user_mail_no_self_notified: "No vull ser notificat pels canvis que faig jo mateix"
504 label_registration_activation_by_email: activació del compte per correu electrònic
505 label_registration_manual_activation: activació del compte manual
506 label_registration_automatic_activation: activació del compte automàtica
507 label_display_per_page: 'Per pàgina: %s'
508 label_age: Edat
509 label_change_properties: Canvia les propietats
510 label_general: General
511 label_more: Més
512 label_scm: SCM
513 label_plugins: Connectors
514 label_ldap_authentication: Autenticació LDAP
515 label_downloads_abbr: Baixades
516 label_optional_description: Descripció opcional
517 label_add_another_file: Afegeix un altre fitxer
518 label_preferences: Preferències
519 label_chronological_order: En ordre cronològic
520 label_reverse_chronological_order: En ordre cronològic invers
521 label_planning: Planificació
522 label_incoming_emails: "Correu electrònics d'entrada"
523 label_generate_key: Genera una clau
524 label_issue_watchers: Vigilants
525
526 button_login: Entra
527 button_submit: Tramet
528 button_save: Desa
529 button_check_all: Activa-ho tot
530 button_uncheck_all: Desactiva-ho tot
531 button_delete: Suprimeix
532 button_create: Crea
533 button_test: Test
534 button_edit: Edit
535 button_add: Afegeix
536 button_change: Canvia
537 button_apply: Aplica
538 button_clear: Neteja
539 button_lock: Bloca
540 button_unlock: Desbloca
541 button_download: Baixa
542 button_list: Llista
543 button_view: Visualitza
544 button_move: Mou
545 button_back: Enrere
546 button_cancel: Cancel·la
547 button_activate: Activa
548 button_sort: Ordena
549 button_log_time: "Hora d'entrada"
550 button_rollback: Torna a aquesta versió
551 button_watch: Vigila
552 button_unwatch: No vigilis
553 button_reply: Resposta
554 button_archive: Arxiva
555 button_unarchive: Desarxiva
556 button_reset: Reinicia
557 button_rename: Reanomena
558 button_change_password: Canvia la contrasenya
559 button_copy: Copia
560 button_annotate: Anota
561 button_update: Actualitza
562 button_configure: Configura
563
564 status_active: actiu
565 status_registered: informat
566 status_locked: bloquejat
567
568 text_select_mail_notifications: "Seleccioneu les accions per les quals s'hauria d'enviar una notificació per correu electrònic."
569 text_regexp_info: ex. ^[A-Z0-9]+$
570 text_min_max_length_info: 0 significa sense restricció
571 text_project_destroy_confirmation: Segur que voleu suprimir aquest projecte i les dades relacionades?
572 text_subprojects_destroy_warning: "També seran suprimits els seus subprojectes: %s."
573 text_workflow_edit: Seleccioneu un rol i un seguidor per a editar el flux de treball
574 text_are_you_sure: Segur?
575 text_journal_changed: canviat des de %s a %s
576 text_journal_set_to: establert a %s
577 text_journal_deleted: suprimit
578 text_tip_task_begin_day: "tasca que s'inicia aquest dia"
579 text_tip_task_end_day: tasca que finalitza aquest dia
580 text_tip_task_begin_end_day: "tasca que s'inicia i finalitza aquest dia"
581 text_project_identifier_info: "Es permeten lletres en minúscules (a-z), números i guions.<br />Un cop desat, l'identificador no es pot modificar."
582 text_caracters_maximum: %d caràcters com a màxim.
583 text_caracters_minimum: Com a mínim ha de tenir %d caràcters.
584 text_length_between: Longitud entre %d i %d caràcters.
585 text_tracker_no_workflow: "No s'ha definit cap flux de treball per a aquest seguidor"
586 text_unallowed_characters: Caràcters no permesos
587 text_comma_separated: Es permeten valors múltiples (separats per una coma).
588 text_issues_ref_in_commit_messages: Referència i soluciona els assumptes en els missatges publicats
589 text_issue_added: "L'assumpte %s ha sigut informat per %s."
590 text_issue_updated: "L'assumpte %s ha sigut actualitzat per %s."
591 text_wiki_destroy_confirmation: Segur que voleu suprimir aquest wiki i tots els seus continguts?
592 text_issue_category_destroy_question: Alguns assumptes (%d) estan assignats a aquesta categoria. Què voleu fer?
593 text_issue_category_destroy_assignments: Suprimeix les assignacions de la categoria
594 text_issue_category_reassign_to: Torna a assignar els assumptes a aquesta categoria
595 text_user_mail_option: "Per als projectes no seleccionats, només rebreu notificacions sobre les coses que vigileu o que hi esteu implicat (ex. assumptes que en sou l'autor o hi esteu assignat)."
596 text_no_configuration_data: "Encara no s'han configurat els rols, seguidors, estats de l'assumpte i flux de treball.\nÉs altament recomanable que carregueu la configuració predeterminada. Podreu modificar-la un cop carregada."
597 text_load_default_configuration: Carrega la configuració predeterminada
598 text_status_changed_by_changeset: Aplicat en el conjunt de canvis %s.
599 text_issues_destroy_confirmation: "Segur que voleu suprimir els assumptes seleccionats?"
600 text_select_project_modules: "Seleccioneu els mòduls a habilitar per a aquest projecte:"
601 text_default_administrator_account_changed: "S'ha canviat el compte d'administrador predeterminat"
602 text_file_repository_writable: Es pot escriure en el dipòsit de fitxers
603 text_rmagick_available: RMagick disponible (opcional)
604 text_destroy_time_entries_question: "S'han informat %.02f hores en els assumptes que aneu a suprimir. Què voleu fer?"
605 text_destroy_time_entries: Suprimeix les hores informades
606 text_assign_time_entries_to_project: Assigna les hores informades al projecte
607 text_reassign_time_entries: 'Torna a assignar les hores informades a aquest assumpte:'
608 text_user_wrote: '%s va escriure:'
609 text_enumeration_destroy_question: '%d objectes estan assignats a aquest valor.'
610 text_enumeration_category_reassign_to: 'Torna a assignar-los a aquest valor:'
611 text_email_delivery_not_configured: "El lliurament per correu electrònic no està configurat i les notificacions estan inhabilitades.\nConfigureu el servidor SMTP a config/email.yml i reinicieu l'aplicació per habilitar-lo."
612
613 default_role_manager: Gestor
614 default_role_developper: Desenvolupador
615 default_role_reporter: Informador
616 default_tracker_bug: Error
617 default_tracker_feature: Característica
618 default_tracker_support: Suport
619 default_issue_status_new: Nou
620 default_issue_status_assigned: Assignat
621 default_issue_status_resolved: Resolt
622 default_issue_status_feedback: Comentaris
623 default_issue_status_closed: Tancat
624 default_issue_status_rejected: Rebutjat
625 default_doc_category_user: "Documentació d'usuari"
626 default_doc_category_tech: Documentació tècnica
627 default_priority_low: Baixa
628 default_priority_normal: Normal
629 default_priority_high: Alta
630 default_priority_urgent: Urgent
631 default_priority_immediate: Immediata
632 default_activity_design: Disseny
633 default_activity_development: Desenvolupament
634
635 enumeration_issue_priorities: Prioritat dels assumptes
636 enumeration_doc_categories: Categories del document
637 enumeration_activities: Activitats (seguidor de temps)
638 button_quote: Quote
639 setting_sequential_project_identifiers: Generate sequential project identifiers
640 notice_unable_delete_version: Unable to delete version.
641 field_comments: Comment
642 setting_commit_logs_encoding: Commit messages encoding
@@ -0,0 +1,127
1 // ** I18N
2
3 // Calendar EN language
4 // Author: Mihai Bazon, <mihai_bazon@yahoo.com>
5 // Encoding: any
6 // Distributed under the same terms as the calendar itself.
7
8 // For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
9 // Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
10 // include your contact information in the header, as can be seen above.
11
12 // full day names
13 Calendar._DN = new Array
14 ("Diumenge",
15 "Dilluns",
16 "Dimarts",
17 "Dimecres",
18 "Dijous",
19 "Divendres",
20 "Dissabte",
21 "Diumenge");
22
23 // Please note that the following array of short day names (and the same goes
24 // for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
25 // for exemplification on how one can customize the short day names, but if
26 // they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
27 //
28 // Calendar._SDN_len = N; // short day name length
29 // Calendar._SMN_len = N; // short month name length
30 //
31 // If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
32 // present, to be compatible with translation files that were written before
33 // this feature.
34
35 // short day names
36 Calendar._SDN = new Array
37 ("dg",
38 "dl",
39 "dt",
40 "dc",
41 "dj",
42 "dv",
43 "ds",
44 "dg");
45
46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
47 // Monday first, etc.
48 Calendar._FD = 0;
49
50 // full month names
51 Calendar._MN = new Array
52 ("Gener",
53 "Febrer",
54 "Març",
55 "Abril",
56 "Maig",
57 "Juny",
58 "Juliol",
59 "Agost",
60 "Setembre",
61 "Octubre",
62 "Novembre",
63 "Desembre");
64
65 // short month names
66 Calendar._SMN = new Array
67 ("Gen",
68 "Feb",
69 "Mar",
70 "Abr",
71 "Mai",
72 "Jun",
73 "Jul",
74 "Ago",
75 "Set",
76 "Oct",
77 "Nov",
78 "Des");
79
80 // tooltips
81 Calendar._TT = {};
82 Calendar._TT["INFO"] = "Quant al calendari";
83
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
85 "Selector DHTML de data/hora\n" +
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Autor: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
87 "Per a aconseguir l'última versió visiteu: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
88 "Distribuït sota la llicència GNU LGPL. Vegeu http://gnu.org/licenses/lgpl.html per a més detalls." +
89 "\n\n" +
90 "Selecció de la data:\n" +
91 "- Utilitzeu els botons \xab, \xbb per a seleccionar l'any\n" +
92 "- Utilitzeu els botons " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " per a selecciona el mes\n" +
93 "- Mantingueu premut el botó del ratolí sobre qualsevol d'aquests botons per a uns selecció més ràpida.";
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
95 "Selecció de l'hora:\n" +
96 "- Feu clic en qualsevol part de l'hora per a incrementar-la\n" +
97 "- o premeu majúscules per a disminuir-la\n" +
98 "- o feu clic i arrossegueu per a una selecció més ràpida.";
99
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Any anterior (mantenir per menú)";
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Mes anterior (mantenir per menú)";
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Anar a avui";
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Mes següent (mantenir per menú)";
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Any següent (mantenir per menú)";
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Sel·lecciona data";
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Arrossega per a moure";
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (avui)";
108
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
110 // %s will be replaced with the day name.
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Primer mostra el %s";
112
113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
115 // means Monday, etc.
116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6";
117
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "Tanca";
119 Calendar._TT["TODAY"] = "Avui";
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Majúscules-)Feu clic o arrossegueu per a canviar el valor";
121
122 // date formats
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d-%m-%Y";
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%A, %e de %B de %Y";
125
126 Calendar._TT["WK"] = "set";
127 Calendar._TT["TIME"] = "Hora:";
@@ -0,0 +1,16
1 jsToolBar.strings = {};
2 jsToolBar.strings['Strong'] = 'Negreta';
3 jsToolBar.strings['Italic'] = 'Cursiva';
4 jsToolBar.strings['Underline'] = 'Subratllat';
5 jsToolBar.strings['Deleted'] = 'Barrat';
6 jsToolBar.strings['Code'] = 'Codi en línia';
7 jsToolBar.strings['Heading 1'] = 'Encapçalament 1';
8 jsToolBar.strings['Heading 2'] = 'Encapçalament 2';
9 jsToolBar.strings['Heading 3'] = 'Encapçalament 3';
10 jsToolBar.strings['Unordered list'] = 'Llista sense ordre';
11 jsToolBar.strings['Ordered list'] = 'Llista ordenada';
12 jsToolBar.strings['Quote'] = 'Cometes';
13 jsToolBar.strings['Unquote'] = 'Sense cometes';
14 jsToolBar.strings['Preformatted text'] = 'Text formatat';
15 jsToolBar.strings['Wiki link'] = 'Enllaça a una pàgina Wiki';
16 jsToolBar.strings['Image'] = 'Imatge';
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now